Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Straight to the Room
Direkt ins Zimmer
Straight
to
the
Room
shit,
heh
Direkt
ins
Zimmer-Scheiße,
heh
And
we
got
unfinished
business
Und
wir
haben
unerledigte
Angelegenheiten
All
I
need
is
once,
you
won't
forget
it
Ich
brauch
nur
einmal,
du
wirst
es
nicht
vergessen
It's
time
that
you
get
all
what
you've
been
missin
Es
ist
Zeit,
dass
du
alles
kriegst,
was
dir
gefehlt
hat
Just
tryna
keep
your
heart
in
mint
condition,
baby
Versuche
nur,
dein
Herz
in
Topzustand
zu
halten,
Baby
And
we
got
unfinished
business
Und
wir
haben
unerledigte
Angelegenheiten
All
I
need
is
once,
you
won't
forget
it
Ich
brauch
nur
einmal,
du
wirst
es
nicht
vergessen
It's
time
that
you
get
all
what
you've
been
missin
Es
ist
Zeit,
dass
du
alles
kriegst,
was
dir
gefehlt
hat
Just
tryna
keep
your
heart
in
mint
condition,
like
Versuche
nur,
dein
Herz
in
Topzustand
zu
halten,
wie
Like
a
high
school
crush
that
I
just
couldn't
get
over
Wie
ein
Schulschwarm,
über
den
ich
nicht
hinwegkam
Lot
of
things
that
I
shouldn't
have
told
ya
Vieles,
was
ich
dir
nicht
hätte
sagen
sollen
Not
a
drink,
I
was
good
and
sober
Kein
Drink,
ich
war
komplett
nüchtern
Had
hotter
flings,
without
a
string
Hatte
heißere
Affären,
ohne
Verpflichtung
Yea
it's
quite
the
dichotomy
Ja,
es
ist
eine
echte
Zweiteilung
I'm
just
acknowledging
how
we
took
it
slower
Ich
erkenne
nur
an,
wie
wir
es
langsam
angehen
ließen
Know
you
ain't
the
type
to
rush,
with
a
fateful
night
of
lust
Ich
weiß,
du
bist
nicht
der
Typ,
der
sich
hetzt,
mit
einem
schicksalhaften
Lustabend
But
ya
body
got
some
spots,
they
don't
take
the
time
to
touch
Aber
dein
Körper
hat
Stellen,
die
sich
keine
Zeit
nehmen,
sie
zu
berühren
See
ya
face
is
kinda
flush,
and
ya
place
is
kinda
plush
Sehe,
dein
Gesicht
ist
leicht
gerötet,
und
dein
Platz
ist
ziemlich
luxuriös
It's
a
lot
of
niggas
wishin
they
was
here
Es
gibt
viele
Typen,
die
wünschen,
sie
wären
hier
How
I
make
this
kind
of
luck?
uh
Wie
mache
ich
so
ein
Glück?
uh
Always
told
myself
I
wouldn't
mess
this
up
if
I
had
the
chance
Sagte
mir
immer,
ich
würde
es
nicht
vermasseln,
wenn
ich
die
Chance
hätte
Got
you
so
convinced,
I
don't
approach
this
shit
like
the
average
man
Habe
dich
so
überzeugt,
ich
gehe
nicht
ran
wie
der
Durchschnittstyp
And
I
can't
fret,
but
no
rain
checks
when
we
establish
plans
Und
ich
kann
nicht
jammern,
aber
keine
Nachholtermine,
wenn
wir
Pläne
machen
With
my
fresh
cut,
got
me
dressed
up
like
Bagger
Vance
Mit
meinem
frischen
Schnitt,
zieh
ich
mich
an
wie
Bagger
Vance
May
I
have
this
dance?
Darf
ich
um
diesen
Tanz
bitten?
We
go
back
like
them
functions,
slow
jamz
with
no
cussing
Wir
gehen
zurück
wie
diese
Events,
Slow
Jams
ohne
Fluchen
Toe
tag
when
we
touchin,
use
both
hands
when
you
(Hahaha)
Totenschein,
wenn
wir
uns
berühren,
benutze
beide
Hände,
wenn
du
(Hahaha)
Romance
and
seduction,
at
the
Creep
Inn
we
sleep
high
Romantik
und
Verführung,
im
Creep
Inn
schlafen
wir
hoch
Ain't
no
need
to
deny
Kein
Grund
zu
leugnen
That
we
got
unfinished
business
Dass
wir
unerledigte
Angelegenheiten
haben
All
I
need
is
once,
you
won't
forget
it
Ich
brauch
nur
einmal,
du
wirst
es
nicht
vergessen
It's
time
that
you
get
all
what
you've
been
missin
Es
ist
Zeit,
dass
du
alles
kriegst,
was
dir
gefehlt
hat
Just
tryna
keep
your
heart
in
mint
condition,
baby
Versuche
nur,
dein
Herz
in
Topzustand
zu
halten,
Baby
And
we
got
unfinished
business
Und
wir
haben
unerledigte
Angelegenheiten
All
I
need
is
once,
you
won't
forget
it
Ich
brauch
nur
einmal,
du
wirst
es
nicht
vergessen
It's
time
that
you
get
all
what
you've
been
missin
Es
ist
Zeit,
dass
du
alles
kriegst,
was
dir
gefehlt
hat
Just
tryna
keep
your
heart
in
mint
condition,
baby
Versuche
nur,
dein
Herz
in
Topzustand
zu
halten,
Baby
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Sigue
Album
The Loop
date of release
31-07-2020
Attention! Feel free to leave feedback.