Lyrics and translation George the Poet - Kids
Silence
apart
from
the
TV.
Тишина,
кроме
телевизора.
I
need
guidance
this
path
isnt
easy.
Мне
нужно
руководство,
этот
путь
нелегок.
Spective
time
in
the
bath
with
this
pic
of
your
mum
when
she
was
nine
and
a
half,
looking
like
you.
Мимолетное
время
в
ванной
с
фотографией
твоей
мамы,
когда
ей
было
девять
с
половиной,
и
она
выглядела,
как
ты.
Smiling
and
laughing
but
now
she's
all
about
grinding
and
grafting.
Она
улыбается
и
смеется,
но
сейчас
она
только
и
делает,
что
шлифует
и
прививает.
And
I
got
dreams,
I'm
refining
a
craft
and
we,
hear
each
other
less
the
louder
we
speak.
И
у
меня
есть
мечты,
я
совершенствую
свое
ремесло,
и
мы
слышим
друг
друга
меньше,
чем
громче
говорим.
Its
hard
but
I'm
not
allowed
to
be
weak.
Это
тяжело,
но
мне
нельзя
быть
слабым.
Everyone
has
fallouts
from
old
to
young,
but
remember
my
son
don't
hold
your
tongue.
У
всех
бывают
неприятности
от
старости
до
молодости,
но
помни,
сын
мой,
не
держи
язык
за
зубами.
You
have
the
right
to
air
out
both
your
lungs.
Ты
имеешь
право
проветрить
оба
легких.
I
know
your
mum
means
well,
its
a
communication
issue.
Я
знаю,
что
твоя
мама
имеет
в
виду
"хорошо",
это
проблема
общения.
That's
why
when
you
enter
new
relationships
you've
got
to
try
and
make
sure
you're
on
the
same
page.
Вот
почему,
когда
вы
вступаете
в
новые
отношения,
вы
должны
попытаться
и
убедиться,
что
вы
на
той
же
странице.
Behind
the
scenes
as
well,
not
just
on
the
main
stage.
За
кулисами,
а
не
только
на
главной
сцене.
Otherwise
they'll
think
you've
got
a
different
agenda.
Иначе
они
подумают,
что
у
тебя
другие
планы.
Sometimes
I
mess
up
'cause
i've
got
a
bit
of
a
temper.
Иногда
я
все
порчу,
потому
что
у
меня
вспыльчивый
характер.
And
I
alienate
her
beacuse
my
words
come
out
crazy
and
they
hurt.
И
я
отталкиваю
ее,
потому
что
мои
слова
звучат
безумно
и
причиняют
боль.
Might
be
the
difference
of
gender.
Может
быть,
это
половое
различие.
I
hate
when
we
argue
'cause
I
still
wanna
pass
through
and
act
like
its
all
good
but
after
that
its
awkward.
Я
ненавижу,
когда
мы
спорим,
потому
что
я
все
еще
хочу
пройти
мимо
и
сделать
вид,
что
все
хорошо,
но
после
этого
становится
неловко.
We
ain't
spoke
for
days
now
I've
gone
back
to
pick
you
up.
Мы
не
разговаривали
уже
несколько
дней,
я
вернулся,
чтобы
забрать
тебя.
And
we
ain't
making
eye
contact
but
this
underlying
tension
wasn't
my
intention
which
I
wanna
try
and
mention
but;
she
still
looks
like
she
wants
to
hire
henchmen
to
pay
me
a
visit.
И
мы
не
смотрим
друг
другу
в
глаза,
но
это
скрытое
напряжение
не
было
моим
намерением,
о
котором
я
хочу
попытаться
упомянуть,
но
она
все
еще
выглядит
так,
будто
хочет
нанять
приспешников,
чтобы
нанести
мне
визит.
And
all
this
silence
is
becoming
like
the
tension
so
I
leave
it.
И
вся
эта
тишина
становится
напряженной,
поэтому
я
оставляю
ее.
Sometimes
you
just
got
to
leave
it.
Иногда
нужно
просто
оставить
это.
You
don't
need
no
one.
Тебе
никто
не
нужен.
You
don't
need
no
one.
Тебе
никто
не
нужен.
You
don't
need
no
one.
Тебе
никто
не
нужен.
Could
it
be
you?
Может
быть,
это
ты?
Hauling
me
down?
Тянет
меня
вниз?
You
wrap
your
tiny
arms
around
my
neck,
'cause
you
understand
that
daddy's
crying.
Ты
обхватываешь
мою
шею
своими
крошечными
ручками,
потому
что
понимаешь,
что
папа
плачет.
See
you
can
barely
speak
but
unlike
you're
mum,
you
can
sense
how
bad
he's
trying.
Видишь,
ты
едва
можешь
говорить,
но,
в
отличие
от
мамы,
ты
чувствуешь,
как
сильно
он
старается.
I'm
not
up
to
the
task
of
fathering
you.
Я
не
справляюсь
с
задачей
твоего
отцовства.
And
dealing
with
these
feelings
I'm
harbouring
too.
И
справляясь
с
чувствами,
которые
я
таю
в
себе.
Sometimes
your
situation's
harder
than
you
and
you
can't
argue
it
through
but
I
cant
do
it.
Иногда
твоя
ситуация
сложнее,
чем
твоя,
и
ты
не
можешь
с
этим
спорить,
но
я
не
могу.
Who
even
said
I'd
be
up
for
this?
Кто
вообще
сказал,что
я
буду
готов
к
этому?
She
signed
me
up
for
this.
Она
подписала
меня
на
это.
I
knew
what
could
become
of
this.
Я
знал,
что
из
этого
выйдет.
I
never
wanted
none
of
this.
Я
никогда
не
хотел
ничего
подобного.
What,
I
should
expect
my
life
now
to
be
bleak?
Что,
я
должен
ожидать,
что
моя
жизнь
теперь
будет
безрадостной?
I
still
wanna
spend
nights
out
every
week.
Я
все
еще
хочу
проводить
ночи
вне
дома
каждую
неделю.
I
don't
want
your
lifestyle
to
be
peek
but
its
not
fair,
i'm
not
allowed
to
be
weak.
Я
не
хочу,
чтобы
твой
образ
жизни
был
подглядыванием,
но
это
нечестно,
мне
нельзя
быть
слабым.
We
make
mistakes,
there's
no
disgrace
in
this.
Мы
совершаем
ошибки,
в
этом
нет
ничего
постыдного.
But
now
we're
two
hopeless
kids
raising
kids.
Но
теперь
мы
двое
безнадежных
детей,
растящих
детей.
Down
for
life
like
we're
facing
bids.
Вниз
на
всю
жизнь,
как
будто
нам
предстоят
ставки.
But
that's
what
its
like
when
you're
raising
kids.
Но
так
бывает,
когда
растишь
детей.
Could
it
be
you?
Может
быть,
это
ты?
Hauling
me
down?
Тянет
меня
вниз?
You
don't
need
no
one.
Тебе
никто
не
нужен.
You
don't
need
no
one.
Тебе
никто
не
нужен.
You
don't
need
no
one.
Тебе
никто
не
нужен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): george mpanga, jojo jocelyn mukeza
Attention! Feel free to leave feedback.