Georges Bizet, Elina Garanca, Roberto Alagna, Orchestra Sinfonica Nazionale Della RAI & Karel Mark Chichon - Carmen / Act 1: Séguedille et Duo: "Près des remparts de Séville" - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Bizet, Elina Garanca, Roberto Alagna, Orchestra Sinfonica Nazionale Della RAI & Karel Mark Chichon - Carmen / Act 1: Séguedille et Duo: "Près des remparts de Séville"




Carmen: Près des remparts de Séville
Кармен: у стен Севильи
Chez mon ami Lillas Pastia,
В доме моего друга Лиллас Пастиа,
J'irai danser la seguedille
Я пойду танцевать сегедиль
Et boire du Manzanilla,
И пить Мансанилью,
J'irai chez mon ami Lillas Pastia.
Я поеду к своему другу Лилласу Пастиа.
Oui, mais toute seule on s'ennuie,
Да, но одной нам скучно,
Et les vrais plaisirs sont à deux;
А настоящие удовольствия - это два;
Donc pour me tenir compagnie,
Так что, чтобы составить мне компанию,
J'ammènerai mon amoureux!
Я приведу своего возлюбленного!
Mon amoureux!. il est au diable!
Мой возлюбленный!. он к дьяволу!
Je l'ai mis à la porte hier!
Я выставил его вчера за дверь!
Mon pauvre coeur, très consolable,
Мое бедное сердце, очень утешительное,
Mon coeur est libre comme l'air!
Мое сердце свободно, как воздух!
J'ai des galants à la douzaine;
У меня есть дюжина кавалеров;
Mais ils ne sont pas à mon gré.
Но они не по моей воле.
Voici la fin de la semaine:
Вот и конец недели:
Qui veut m'aimer? je l'aimerai!
Кто хочет любить меня? я буду любить его!
Qui veut mon âme? Elle est à prendre!
Кому нужна моя душа? Ее нужно забрать!
Vous arrivez au bon moment!
Вы прибыли в нужное время!
Je n'ai guère le temps d'attendre,
У меня почти нет времени ждать,
Car avec mon nouvel amant
Потому что с моим новым любовником
Près des remparts de Séville,
Рядом с крепостными стенами Севильи,
Chez mon ami Lillas Pastia,
В доме моего друга Лиллас Пастиа,
J'irai danser la seguedille
Я пойду танцевать сегедиль
Et boire du Manzanilla,
И пить Мансанилью,
Oui, j'irai chez mon ami Pastia!
Да, я поеду к своему другу пасти!
José: Tais-toi, je t'avais dit de ne pas me parler!
Хосе: Заткнись, я же говорил тебе не разговаривать со мной!
Carmen: Je ne te parle pas, je chante pour moi-même,
Кармен: я не разговариваю с тобой, я пою для себя,
Je chante pour moi-même!
Я пою для себя!
Et je pense! il n'est pas défendu de penser!
И я думаю! ему не запрещено думать!
Je pense à certain officier,
Я думаю об определенном офицере,
Je pense à certain officier qui m'aime
Я думаю об определенном офицере, который любит меня
Et qu'à mon tour, oui, qu'à mon tour
И что в мою очередь, да, что в мою очередь
Je pourrais bien aimer!
Я вполне мог бы понравиться!
Mon officier n'est pas un capitaine,
Мой офицер не капитан,
Pas même un lieutenant, il n'est que brigadier;
Даже не лейтенант, он всего лишь бригадир;
Mais c'est assez pour une bohémienne
Но этого достаточно для богемной женщины
Et je daigne m'en contenter!
И я соизволил согласиться на это!
José: Carmen, je suis comme un homme ivre,
Хосе: Кармен, я как пьяный,
Si je cède, si je me livre,
Если я уступлю, если я сдамся,
Ta promesse, tu la tiendras,
Свое обещание ты сдержишь,
Ah! si je t'aime, Carmen, Carmen, tu m'aimeras!
Ах, если я люблю тебя, Кармен, Кармен, ты будешь любить меня!





Writer(s): Georges Bizet, Louis Knatchbull


Attention! Feel free to leave feedback.