Lyrics and translation Georges Bizet, Graciela Alperyn, Slovak Philharmonic Chorus, Slovak Radio Symphony Orchestra & Alexander Rahbari - Carmen: Carmen: Habanera (Runaway Jury)
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Любовь-это
мятежная
птица
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
Которую
никто
не
может
приручить
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle
И
совершенно
напрасно
его
так
называют
S'il
lui
convient
de
refuser
Если
ему
удобно
отказаться
Rien
n'y
fait,
menaces
ou
prières
С
этим
ничего
не
поделаешь,
угрозы
или
молитвы
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait:
Один
хорошо
говорит,
другой
молчит:
Et
c'est
l'autre
que
je
préfère
И
это
другой,
который
я
предпочитаю
Il
n'a
rien
dit
mais
il
me
plaît
Он
ничего
не
сказал,
но
он
мне
нравится
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Любовь-это
мятежная
птица
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
Которую
никто
не
может
приручить
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle
И
совершенно
напрасно
его
так
называют
S'il
lui
convient
de
refuser
Если
ему
удобно
отказаться
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Любовь-дитя
богемы
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Он
никогда,
никогда
не
знал
закона
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
Prends
garde
à
toi
Береги
себя
Si
tu
ne
m'aimes
pas
Если
ты
меня
не
любишь
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime!
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя!
Prends
garde
à
toi
Береги
себя
Mais,
si
je
t'aime
Но
если
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Любовь-дитя
богемы
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Он
никогда,
никогда
не
знал
закона
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
Prends
garde
à
toi
Береги
себя
Si
tu
ne
m'aimes
pas
Если
ты
меня
не
любишь
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime!
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя!
Prends
garde
à
toi
Береги
себя
Mais,
si
je
t'aime
Но
если
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
Птица,
которую
ты
думал
удивить
Battit
de
l'aile
et
s'envola
Взмахнул
крылом
и
улетел
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre
Любовь
далеко,
ты
можешь
подождать
ее
Tu
ne
l'attends
plus,
il
est
là!
Ты
его
больше
не
ждешь,
он
здесь!
Tout
autour
de
toi,
vite,
vite
Все
вокруг
тебя,
быстро,
быстро
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient...
Он
приходит,
уходит,
затем
возвращается...
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite
Ты
думаешь,
что
держишь
его,
он
избегает
тебя
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient
Ты
думаешь,
что
избегаешь
его,
он
держит
тебя
Tout
autour
de
toi,
vite,
vite
Все
вокруг
тебя,
быстро,
быстро
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient
Он
приходит,
уходит,
затем
возвращается
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite
Ты
думаешь,
что
держишь
его,
он
избегает
тебя
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient
Ты
думаешь,
что
избегаешь
его,
он
держит
тебя
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Любовь-дитя
богемы
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Он
никогда,
никогда
не
знал
закона
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
Prends
garde
à
toi!
Береги
себя!береги
себя!
Si
tu
ne
m'aimes
pas
Если
ты
меня
не
любишь
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime!
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя!
Prends
garde
à
toi!
Береги
себя!береги
себя!
Mais,
si
je
t'aime
Но
если
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Любовь-дитя
богемы
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Он
никогда,
никогда
не
знал
закона
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
Prends
garde
à
toi!
Береги
себя!береги
себя!
Si
tu
ne
m'aimes
pas
Если
ты
меня
не
любишь
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime!
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя!
Prends
garde
à
toi!
Береги
себя!береги
себя!
Mais,
si
je
t'aime
Но
если
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rolf Ellmer, Georges Bizet
Attention! Feel free to leave feedback.