Lyrics and translation Georges Bizet, Luciano Pavarotti, Vienna Volksoper Orchestra & Leone Magiera - Carmen / Act 2: "La fleur que tu m'avais jetée"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carmen / Act 2: "La fleur que tu m'avais jetée"
Кармен / Акт 2: "Цветок, который ты мне бросила"
La
fleur
que
tu
m'avais
jetée,
Цветок,
который
ты
мне
бросила,
Dans
ma
prison
m'était
restée.
В
моей
тюрьме
со
мной
остался.
Flétrie
et
séche,
cette
fleur
Увядший
и
сухой,
этот
цветок
Gardait
toujours
sa
douce
odeur;
Всё
ещё
хранил
свой
сладкий
аромат;
Et
pendant
des
heures
entiéres,
И
долгими
часами,
Sur
mes
yeux,
fermant
mes
paupiéres,
Закрыв
глаза,
на
моих
веках,
De
cette
odeur
je
m'enivrais
Этим
ароматом
я
упивался
Et
dans
la
nuit
je
te
voyais!
И
в
ночи
я
тебя
видел!
Je
me
prenais
à
te
maudire,
Я
начинал
тебя
проклинать,
À
te
détester,
à
me
dire:
Ненавидеть
тебя,
говорить
себе:
Pourquoi
faut-il
que
le
destin
Зачем
судьба
L'ait
mise
là
sur
mon
chemin?
Поставила
тебя
на
моём
пути?
Puis
je
m'accusais
de
blasphème,
Потом
я
винил
себя
в
богохульстве,
Et
je
ne
sentais
en
moi-même,
И
не
чувствовал
в
себе,
Je
ne
sentais
qu'un
seul
désir,
Не
чувствовал
ничего,
кроме
одного
желания,
Un
seul
désir,
un
seul
espoir:
Одного
желания,
одной
надежды:
Te
revoir,
ô
Carmen,
ou,
Увидеть
тебя
снова,
о,
Кармен,
ах,
Te
revoir!
Увидеть
тебя
снова!
Car
tu
n'avais
eu
qu'à
paraître,
Ведь
тебе
стоило
лишь
появиться,
Qu'a
jeter
un
regard
sur
moin
Лишь
бросить
на
меня
взгляд,
Pour
t'emperer
de
tout
mon
être,
Чтобы
завладеть
всем
моим
существом,
Ô
ma
Carmen!
О,
моя
Кармен!
Et
j'étais
une
chose
à
toi
И
я
стал
твоим,
Carmen,
je
t'aime!
Кармен,
я
люблю
тебя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Bizet
Attention! Feel free to leave feedback.