Lyrics and translation Georges Bizet, Maria Callas/Choeurs René Duclos/Orchestre de l'Opéra National de Paris/Georges Prêtre & Georges Pretre - Carmen (1985 - Remaster): Quand je vous aimerai?...L'amour est un oiseau rebelle (Habanera)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carmen (1985 - Remaster): Quand je vous aimerai?...L'amour est un oiseau rebelle (Habanera)
Кармен (1985 - Ремастеринг): Когда я полюблю тебя?...Любовь - птица непокорная (Хабанера)
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Любовь
подобна
птице
непокорной,
Que
nul
ne
peut
apprivoiser,
Что
никто
не
может
приручить,
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle,
И
совершенно
напрасно
её
зовут,
S'il
lui
convient
de
refuser.
Если
ей
угодно
отказать.
Rien
n'y
fait,
menace
ou
prière,
Ничто
не
поможет,
ни
угрозы,
ни
мольбы,
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait;
Один
красноречив,
другой
молчит;
Et
c'est
l'autre
que
je
préfère:
И
именно
другой
мне
милее:
Il
n'a
rien
dit,
mais
il
me
plaît.
Он
ничего
не
сказал,
но
он
мне
нравится.
L'amour
est
enfant
de
bohème,
Любовь
— дитя
богемы,
Il
n'a
jamais
connu
de
loi:
Она
никогда
не
знала
закона:
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime;
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя;
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
берегись!
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
Птица,
которую
ты
думал
поймать,
Battit
de
l'aile
et
s'envola?
Взмахнула
крыльями
и
улетела.
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre;
Любовь
далеко,
ты
можешь
ждать
её;
Tu
ne
l'attends
plus,
il
est
là!
Ты
больше
не
ждешь
её,
она
здесь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.