Lyrics and translation Georges Bizet feat. Plácido Domingo, Los Angeles Philharmonic & Carlo Maria Giulini - Les pêcheurs de perles, WD 13 / Act 1: "Je crois entendre encore"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les pêcheurs de perles, WD 13 / Act 1: "Je crois entendre encore"
Искатели жемчуга, WD 13 / Акт 1: "Мне чудится, я слышу вновь"
Je
crois
entendre
encore
Мне
чудится,
я
слышу
вновь,
Cache
sous
les
palmiers
Как,
скрывшись
под
навес
пальмовый,
Sa
voix
tendre
et
sonore
Звучит
твой
голос,
нежный,
новый,
Comme
un
chant
de
ramiers
Как
тихий
голубь,
песнь
свою.
Oh
nuit
enchanteresse
О
ночь
волшебная,
блаженство,
Divin
ravissement
Божественный
восторг
мечты!
Oh
souvenir
charmant
О
память
сердца,
сладострастье,
Folle
ivresse,
doux
reve!
Души
хмельной,
сладчайшие
цветы!
Aux
clartes
des
etoiles
При
блеске
звезд
я
вижу
снова,
Je
crois
encor
la
voir
Как
будто
ты
передо
мной
Entr'ouvrir
ses
longs
voiles
Слегка
приоткрываешь
покров,
Aux
vents
tiedes
du
soir
Ласкаема
вечерней
теплой
мглой.
Oh
nuit
enchanteresse
О
ночь
волшебная,
блаженство,
Divin
ravissement
Божественный
восторг
мечты!
Oh
souvenir
charmant
О
память
сердца,
сладострастье,
Folle
ivresse,
doux
reve!
Души
хмельной,
сладчайшие
цветы!
Charmant
Souvenir!
Воспоминанье,
как
ты
мило!
Charmant
Souvenir!
Воспоминанье,
как
ты
мило!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristiano Heredia, Georges Bizet
Attention! Feel free to leave feedback.