Lyrics and translation Georges Bizet feat. André Rieu, Johann Strauss Orchestra, Nicole Steins, Heidi Klinkers, Claire Haenen, Celine Saleh & Kalki Schrijvers - Habanera, WD 31 - From The Opera "Carmen"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habanera, WD 31 - From The Opera "Carmen"
Habanera, WD 31 - From The Opera "Carmen"
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Love
is
a
rebellious
bird
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
That
no
one
can
tame
Et
c'est
bien
in
vain
qu'on
l'appelle
And
it's
in
vain
that
we
call
him
S'il
lui
convient
de
refuser
If
he
chooses
to
refuse
Rien
n'y
fait,
menace
ou
prière
Nothing
helps,
threat
or
prayer
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait
One
speaks
well,
the
other
keeps
silent
Et
c'est
l'autre
que
je
préfère
And
it
is
the
other
that
I
prefer
Il
n'a
rien
dit
mais
il
me
plait
He
said
nothing
but
I
like
him
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Love
is
a
child
of
Bohemia
Il
n'a
jamais
jamais
connu
de
loi
He
has
never
known
any
law
Si
tou
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
If
you
don't
love
me,
I
love
you
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
If
I
love
you,
beware!
Si
tou
ne
m'aimes
pas
If
you
don't
love
me
Si
tou
ne
m'aimes
pas
If
you
don't
love
me
Mais
si
je
t'aime
But
if
I
love
you
Si
je
t'aime
If
I
love
you
Prends
garde
à
toi!
Beware!
(L'amour
est
enfant
de
Bohême)
(Love
is
a
child
of
Bohemia)
(Il
n'a
jamais
jamais
connu
de
loi)
(He
has
never
known
any
law)
(Si
tou
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime)
(If
you
don't
love
me,
I
love
you)
(Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!)
(If
I
love
you,
beware!)
Si
tou
ne
m'aimes
pas
If
you
don't
love
me
Si
tou
ne
m'aimes
pas
If
you
don't
love
me
Mais
si
je
t'aime
But
if
I
love
you
Si
je
t'aime
If
I
love
you
Prends
garde
à
toi!
Beware!
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendere
The
bird
you
thought
you'd
surprise
Battit
d'aile
et
s'envola
Flapped
its
wings
and
flew
away
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre
Love
is
far
away,
you
can
wait
for
it
Tu
ne
l'attends
pas,
il
est
là
You
don't
wait
for
it,
it's
there
Tout
atour
de
toi,
vite
vite
All
around
you,
quickly
quickly
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient
It
comes,
goes,
then
comes
back
Tu
crois
le
tenir,
il
t'evite
You
think
you
have
it,
it
avoids
you
Tu
crois
l'eviter,
il
te
tient
You
think
you
avoid
it,
it
has
you
L'amour
(Tout
atour
de
toi,
vite
vite,
il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient)
Love
(All
around
you,
quickly
quickly,
it
comes,
goes,
then
comes
back)
L'amour,
l'amour
(Tu
crois
le
tenir,
il
t'evite)
Love,
love
(You
think
you
have
it,
it
avoids
you)
L'amour(Tu
crois
l'eviter,
il
te
tient)
Love(You
think
you
avoid
it,
it
has
you)
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Love
is
a
child
of
Bohemia
Il
n'a
jamais
jamais
connu
de
loi
He
has
never
known
any
law
Si
tou
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
If
you
don't
love
me,
I
love
you
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
If
I
love
you,
beware!
Si
tou
ne
m'aimes
pas
If
you
don't
love
me
Si
tou
ne
m'aimes
pas
If
you
don't
love
me
Mais
si
je
t'aime
But
if
I
love
you
Si
je
t'aime
If
I
love
you
Prends
garde
à
toi!
Beware!
(L'amour
est
enfant
de
Bohême)
(Love
is
a
child
of
Bohemia)
(Il
n'a
jamais
jamais
connu
de
loi)
(He
has
never
known
any
law)
(Si
tou
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime)
(If
you
don't
love
me,
I
love
you)
(Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!)
(If
I
love
you,
beware!)
Si
tou
ne
m'aimes
pas
If
you
don't
love
me
Si
tou
ne
m'aimes
pas
If
you
don't
love
me
Si
tou
ne
m'aimes
pas
If
you
don't
love
me
Mais
si
je
t'aime
But
if
I
love
you
Si
je
t'aime
If
I
love
you
Prends
garde
à
toi!
Beware!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul J. Frederick, Georges Bizet
Attention! Feel free to leave feedback.