Lyrics and translation Georges Brassens - À Mireille dite "Petite verglas"
À
Mireille
dite
"petit
verglas"
В
Мирей
так
называемый
"маленький
лед"
Ne
tremblez
pas,
mais
je
dois
le
dire
Не
дрожи,
но
я
должен
это
сказать
Elle
fut
assassinée
au
couteau
Она
была
убита
ножом
Par
un
fichu
mauvais
garçon
Проклятым
плохим
мальчиком
Dans
sa
chambre,
là-bas
derrière
le
Panthéon
В
ее
комнате,
там,
за
Пантеоном
Rue
Descartes,
où
mourut
Paul
Verlaine
Улица
Декарта,
где
умер
Поль
Верлен
Ô
oui,
je
l′ai
bien
aimée
ma
petite
"petit
verglas"
О
да,
мне
очень
понравилась
моя
маленькая
"маленькая
глазурь".
À
moi
si
bonne,
et
si
douce,
et
si
triste
Мне
так
хорошо,
и
так
сладко,
и
так
грустно
Pourquoi
sa
tristesse
Почему
ее
печаль
Je
ne
l'avais
pas
deviné
Я
не
догадывался
об
этом
Je
ne
pouvais
pas
le
deviner
Я
не
мог
догадаться
Non,
je
l′ai
su
après
Нет,
я
узнал
это
после
того,
как
Tu
me
l'avais
caché
Ты
мне
скрытый
Que
ton
père
était
mort
sur
l'échafaud
Что
твой
отец
погиб
на
эшафоте
J′aurais
bien
dû
le
comprendre
à
tes
sourires
Я
должен
был
понять
это
по
твоим
улыбкам.
J′aurais
dû
le
deviner
à
tes
petits
yeux,
battus
de
sang
Я
должен
был
догадаться
об
этом
по
твоим
маленьким
глазам,
забитым
кровью.
À
ton
bleu
regard
indéfinissable
В
твой
невыразимый
синий
взгляд
Papillotant
et
plein
de
retenue
Ласкающий
и
полный
сдержанности
Et
moi
qui
avais
toujours
l'air
de
te
dire
И
мне
всегда
казалось,
что
я
говорю
тебе
Mademoiselle,
voulez-vous
partager
ma
statue
Мисс,
не
могли
бы
вы
поделиться
моей
статуей?
Ah,
j′aurais
bien
dû
comprendre
à
tes
sourires
Ах,
я
должен
был
понять
это
по
твоим
улыбкам.
Tes
yeux
bleus
battus
et
plein
de
retenue
Твои
голубые
глаза
избиты
и
полны
сдержанности
Et
je
t'appelais
comme
ça,
petit
verglas
И
я
так
тебя
называл,
Маленький
ледышка.
Que
c′est
bête
un
poète
Как
глупо
быть
поэтом
Petite
chair
transie
Маленькая
плоть
Транси
Moi,
je
ne
l'ai
su
après
que
ton
père
était
mort
ainsi
Я
не
знал
об
этом
после
того,
как
твой
отец
умер
таким
образом.
Pardonne-moi,
petit
verglas
Прости
меня,
маленький
ледышка.
Volez,
les
anges
Летите,
Ангелы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Fort
Attention! Feel free to leave feedback.