Georges Brassens - Chanson Pour L'auvergnat (mono) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Brassens - Chanson Pour L'auvergnat (mono)




Chanson Pour L'auvergnat (mono)
Песня для овернца (моно)
Brassens Georges
Брассенс Жорж
Miscellaneous
Разное
Chanson Pour L′auvergnat
Песня для овернца
Paroles et musique: Georges Brassens
Текст и музыка: Жорж Брассенс
Droits transférés à WARNER CHAPPELL
Права переданы WARNER CHAPPELL
MUSIC FRANCE
MUSIC FRANCE
1Elle est à toi, cette chanson,
1Эта песня для тебя,
Toi, l'Auvergnat qui, sans façon,
Ты, овернец, что без труда,
M′as donné quatre bouts de bois
Мне дал четыре полена,
Quand, dans ma vie, il faisait froid,
Когда в моей жизни было холодно,
Toi qui m'as donné du feu quand
Ты, что дал мне огня, когда
Les croquantes et les croquants,
Ханжи и лицемерки,
Tous les gens bien intentionnés,
Все эти "доброжелатели",
M'avaient fermé la porte au nez...
Захлопнули передо мной дверь...
Ce n′était rien qu′un feu de bois,
Это был всего лишь огонь в печи,
Mais il m'avait chauffé le corps,
Но он согрел мое тело,
Et dans mon âme il brûle encor
И в моей душе он горит до сих пор
À la manière d′un feu de joie.
Словно праздничный костер.
Toi, l'Auvergnat, quand tu mourras,
Ты, овернец, когда умрешь,
Quand le croqu′-mort t'emportera,
Когда смерть тебя заберет,
Qu′il te conduise, à travers ciel,
Пусть она проводит тебя через небеса
Au Père éternel.
К Отцу предвечному.
2Elle est à toi, cette chanson,
2Эта песня для тебя,
Toi, l'Hôtesse qui, dans façon,
Ты, хозяйка, что без труда,
M'as donné quatre bouts de pain
Мне дала четыре куска хлеба,
Quand, dans ma vie, il faisait faim,
Когда в моей жизни был голод,
Toi qui m′ouvris ta huche quand
Ты, что открыла мне свой сундук, когда
Les croquantes et les croquants,
Ханжи и лицемерки,
Tous les gens bien intentionnés,
Все эти "доброжелатели",
S′amusaient à me voir jeûner...
Насмехались, глядя на мой пост...
Ce n'était rien qu′un peu de pain,
Это был всего лишь кусок хлеба,
Mais il m'avait chauffé le corps,
Но он согрел мое тело,
Et dans mon âme il brûle encor
И в моей душе он горит до сих пор
À la manièr′ d'un grand festin.
Как память о большом пире.
Toi, l′Hôtesse, quand tu mourras,
Ты, хозяйка, когда умрешь,
Quand le croqu'-mort t'emportera,
Когда смерть тебя заберет,
Qu′il te conduise, à travers ciel,
Пусть она проводит тебя через небеса
Au Père éternel.
К Отцу предвечному.
3Elle est à toi, cette chanson,
3Эта песня для тебя,
Toi, l′Étranger qui, sans façon,
Ты, незнакомец, что без труда,
D'un air malheureux m′as souri
С печалью мне улыбнулся,
Lorsque les gendarmes m'ont pris,
Когда жандармы меня схватили,
Toi qui n′as pas applaudi quand
Ты, кто не аплодировал, когда
Les croquantes et les croquants,
Ханжи и лицемерки,
Tous les gens bien intentionnés,
Все эти "доброжелатели",
Riaient de me voir amené...
Смеялись, видя, как меня ведут...
Ce n'était rien qu′un peu de miel,
Это была всего лишь капля меда,
Mais il m'avait chauffé le corps,
Но она согрела мое тело,
Et dans mon âme il brûle encor
И в моей душе она горит до сих пор
À la manière d'un grand soleil.
Как большое солнце.
Toi, l′Étranger, quand tu mourras,
Ты, незнакомец, когда умрешь,
Quand le croqu′-mort t'emportera,
Когда смерть тебя заберет,
Qu′il te conduise, à travers ciel,
Пусть она проводит тебя через небеса
Au Père éternel.
К Отцу предвечному.





Writer(s): Georges Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.