Georges Brassens - Chanson Pour L'auvergnat (mono) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Brassens - Chanson Pour L'auvergnat (mono)




Brassens Georges
Брассенс Жорж
Miscellaneous
Разное
Chanson Pour L′auvergnat
Песня для Овернья
Paroles et musique: Georges Brassens
Тексты песен и музыка: Жорж Брассен
Droits transférés à WARNER CHAPPELL
Права, переданные Уорнеру ЧАППЕЛЛУ
MUSIC FRANCE
МУЗЫКА ФРАНЦИИ
1Elle est à toi, cette chanson,
1. эта песня твоя, эта песня,
Toi, l'Auvergnat qui, sans façon,
Ты, овернат, который, ни за что ни про что,,
M′as donné quatre bouts de bois
Дал мне четыре куска дерева.
Quand, dans ma vie, il faisait froid,
Когда в моей жизни было холодно,
Toi qui m'as donné du feu quand
Ты, Который дал мне огонь, когда
Les croquantes et les croquants,
Хрустящие и хрустящие,
Tous les gens bien intentionnés,
Все благонамеренные люди,
M'avaient fermé la porte au nez...
Они закрыли дверь перед моим носом...
Ce n′était rien qu′un feu de bois,
Это был всего лишь дровяной костер.,
Mais il m'avait chauffé le corps,
Но он согрел мое тело.,
Et dans mon âme il brûle encor
И в моей душе все еще горит
À la manière d′un feu de joie.
Как у костра.
Toi, l'Auvergnat, quand tu mourras,
Ты, овернат, когда умрешь,,
Quand le croqu′-mort t'emportera,
Когда тебя заберет мертвец.,
Qu′il te conduise, à travers ciel,
Пусть он поведет тебя по небу.,
Au Père éternel.
Вечному отцу.
2Elle est à toi, cette chanson,
2. эта песня твоя, эта песня,
Toi, l'Hôtesse qui, dans façon,
Ты, хозяйка, которая в образе,
M'as donné quatre bouts de pain
Дал мне четыре куска хлеба.
Quand, dans ma vie, il faisait faim,
Когда в моей жизни было голодно,
Toi qui m′ouvris ta huche quand
Ты, открывающий мне свой рот, когда
Les croquantes et les croquants,
Хрустящие и хрустящие,
Tous les gens bien intentionnés,
Все благонамеренные люди,
S′amusaient à me voir jeûner...
Развлекались мне поститься...
Ce n'était rien qu′un peu de pain,
Это был всего лишь кусочек хлеба.,
Mais il m'avait chauffé le corps,
Но он согрел мое тело.,
Et dans mon âme il brûle encor
И в моей душе все еще горит
À la manièr′ d'un grand festin.
Похоже на большой пир.
Toi, l′Hôtesse, quand tu mourras,
Ты, хозяйка, когда умрешь,,
Quand le croqu'-mort t'emportera,
Когда тебя заберет мертвец.,
Qu′il te conduise, à travers ciel,
Пусть он поведет тебя по небу.,
Au Père éternel.
Вечному отцу.
3Elle est à toi, cette chanson,
3. Эта песня твоя, эта песня,
Toi, l′Étranger qui, sans façon,
Ты, чужеземец, который без всякой,
D'un air malheureux m′as souri
Несчастно улыбнулась мне.
Lorsque les gendarmes m'ont pris,
Когда меня забрали жандармы,
Toi qui n′as pas applaudi quand
Ты, кто не аплодировал, когда
Les croquantes et les croquants,
Хрустящие и хрустящие,
Tous les gens bien intentionnés,
Все благонамеренные люди,
Riaient de me voir amené...
Смеялись, увидев, что меня привезли...
Ce n'était rien qu′un peu de miel,
Это было всего лишь немного меда.,
Mais il m'avait chauffé le corps,
Но он согрел мое тело.,
Et dans mon âme il brûle encor
И в моей душе все еще горит
À la manière d'un grand soleil.
На манер великого солнца.
Toi, l′Étranger, quand tu mourras,
Ты, чужак, когда умрешь,,
Quand le croqu′-mort t'emportera,
Когда тебя заберет мертвец.,
Qu′il te conduise, à travers ciel,
Пусть он поведет тебя по небу.,
Au Père éternel.
Вечному отцу.





Writer(s): Georges Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.