Lyrics and translation Georges Brassens - Chanson pour l'auvergnat - Mono Version
Elle
est
à
toi
cette
chanson
Она
твоя,
эта
песня
Toi
l'auvergnat
qui
sans-façon
Ты
овернат,
который
без-путь
M'as
donné
quatre
bouts
de
bois
Дал
мне
четыре
куска
дерева
Quand
dans
ma
vie
il
faisait
froid
Когда
в
моей
жизни
было
холодно
Toi
qui
m'as
donné
du
feu
quand
Ты,
Который
дал
мне
огонь,
когда
Les
croquantes
et
les
croquants
Хрустящие
и
хрустящие
Tous
les
gens
bien
intentionnés
Все
благонамеренные
люди
M'avaient
fermé
la
porte
au
nez
Закрыли
мне
дверь
на
носу
Ce
n'était
rien
qu'un
feu
de
bois
Это
был
не
что
иное,
как
огонь
из
дров
Mais
il
m'avait
chauffé
le
corps
Но
он
согревал
мое
тело.
Et
dans
mon
âme
il
brûle
encore
И
в
душе
моей
до
сих
пор
горит
À
la
maniere
d'un
feu
de
joie
На
манер
костра
Toi
l'Auvergnat
quand
tu
mourras
Ты,
Овернья,
когда
умрешь.
Quand
le
croque-mort
t'emporteras
Когда
жвачка
унесет
тебя
Qu'il
te
conduise
à
travers
ciel
Пусть
он
поведет
тебя
по
небу
Au
Père
Éternel
Вечному
Отцу
Elle
est
à
toi
cette
chanson
Она
твоя,
эта
песня
Toi
l'hôtesse
qui
sans-facon
Ты,
хозяйка,
которая
без
M'as
donné
quatre
bouts
de
pain
Дал
мне
четыре
куска
хлеба
Quand
dans
ma
vie
il
faisait
faim
Когда
в
моей
жизни
был
голод
Toi
qui
m'ouvris
ta
huche
quand
Ты,
который
открыл
мне
свою
шпаргалку,
когда
Les
croquantes
et
les
croquants
Хрустящие
и
хрустящие
Tous
les
gens
bien
intentionnés
Все
благонамеренные
люди
S'amusaient
à
me
voir
jeûner
Веселились,
видя,
как
я
постился
Ce
n'était
rien
qu'un
peu
de
pain
Это
было
всего
лишь
немного
хлеба
Mais
il
m'avait
chauffé
le
corps
Но
он
согревал
мое
тело.
Et
dans
mon
âme
il
brûle
encore
И
в
душе
моей
до
сих
пор
горит
À
la
manière
d'un
grand
festin
На
манер
великого
пира
Toi
l'hôtesse
quand
tu
mourras
Ты,
хозяйка,
когда
умрешь.
Quand
le
croque-mort
t'emportera
Когда
тебя
унесет
мертвец.
Qu'il
te
conduise
à
travers
ciel
Пусть
он
поведет
тебя
по
небу
Au
Père
Éternel
Вечному
Отцу
Elle
est
à
toi
cette
chanson
Она
твоя,
эта
песня
Toi
l'étranger
qui
sans-façon
Ты
незнакомец,
который
без-пути
D'un
air
malheureux
m'as
souri
- Недовольно
улыбнулся
я.
Lorsque
les
gendarmes
m'ont
pris
Когда
жандармы
взяли
меня
Toi
qui
n'as
pas
applaudi
quand
Ты,
который
не
аплодировал,
когда
Les
croquantes
et
les
croquants
Хрустящие
и
хрустящие
Tous
les
gens
bien
intentionnés
Все
благонамеренные
люди
Riaient
de
me
voir
emmener
Смеялись,
видя,
как
меня
уводят
Ce
n'était
rien
qu'un
peu
de
miel
Это
было
всего
лишь
немного
меда
Mais
il
m'avait
chauffé
le
corps
Но
он
согревал
мое
тело.
Et
dans
mon
âme
il
brûle
encore
И
в
душе
моей
до
сих
пор
горит
À
la
manière
d'un
grand
soleil
На
манер
великого
солнца
Toi
l'étranger
quand
tu
mourras
Ты
чужой,
когда
умрешь.
Quand
le
croque-mort
t'emportera
Когда
тебя
унесет
мертвец.
Qu'il
te
conduise
à
travers
ciel
Пусть
он
поведет
тебя
по
небу
Au
Père
Éternel
Вечному
Отцу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! Feel free to leave feedback.