Lyrics and translation Georges Brassens - Chanson Pour L'Auvergnat (Elle Est À Toi Cette Chanson)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson Pour L'Auvergnat (Elle Est À Toi Cette Chanson)
Песня для овернца (Эта песня для тебя)
Elle
est
à
toi
cette
chanson
Эта
песня
для
тебя,
Toi
l′Auvergnat
qui
sans
façon
Ты,
овернец,
что
без
затей,
M'as
donné
quatre
bouts
de
bois
Мне
дал
четыре
полена,
Quand
dans
ma
vie
il
faisait
froid
Когда
в
моей
жизни
было
холодно.
Toi
qui
m′as
donné
du
feu
quand
Ты,
что
дал
мне
огня,
когда
Les
croquantes
et
les
croquants
Ханжи
и
лицемеры,
Tous
les
gens
bien
intentionnés
Все
те
благонамеренные,
M'avaient
fermé
la
porte
au
nez
Мне
захлопнули
дверь
перед
носом.
Ce
n'était
rien
qu′un
feu
de
bois
Это
был
всего
лишь
огонь
в
печи,
Mais
il
m′avait
chauffé
le
corps
Но
он
согрел
мое
тело,
Et
dans
mon
âme
il
brûle
encore
И
в
моей
душе
он
горит
до
сих
пор,
A
la
manièr'
d′un
feu
de
joie
Словно
праздничный
костер.
Toi
l'Auvergnat
quand
tu
mourras
Ты,
овернец,
когда
умрешь,
Quand
le
croqu′mort
t'emportera
Когда
смерть
тебя
заберет,
Qu′il
te
conduise
à
travers
ciel
Пусть
она
проведет
тебя
через
небеса
Au
père
éternel
К
Отцу
Небесному.
Elle
est
à
toi
cette
chanson
Эта
песня
для
тебя,
Toi
l'hôtesse
qui
sans
façon
Ты,
хозяйка,
что
без
затей,
M'as
donné
quatre
bouts
de
pain
Мне
дала
четыре
куска
хлеба,
Quand
dans
ma
vie
il
faisait
faim
Когда
в
моей
жизни
был
голод.
Toi
qui
m′ouvris
ta
huche
quand
Ты,
что
открыла
мне
свой
сундук,
когда
Les
croquantes
et
les
croquants
Ханжи
и
лицемеры,
Tous
les
gens
bien
intentionnés
Все
те
благонамеренные,
S′amusaient
à
me
voir
jeûner
Наслаждались,
видя
мой
пост.
Ce
n'était
rien
qu′un
peu
de
pain
Это
был
всего
лишь
немного
хлеба,
Mais
il
m'avait
chauffé
le
corps
Но
он
согрел
мое
тело,
Et
dans
mon
âme
il
brûle
encore
И
в
моей
душе
он
горит
до
сих
пор,
A
la
manièr′
d'un
grand
festin
Словно
великий
пир.
Toi
l′hôtesse
quand
tu
mourras
Ты,
хозяйка,
когда
умрешь,
Quand
le
croqu'mort
t'emportera
Когда
смерть
тебя
заберет,
Qu′il
te
conduise
à
travers
ciel
Пусть
она
проведет
тебя
через
небеса
Au
père
éternel
К
Отцу
Небесному.
Elle
est
à
toi
cette
chanson
Эта
песня
для
тебя,
Toi
l′étranger
qui
sans
façon
Ты,
незнакомец,
что
без
затей,
D'un
air
malheureux
m′as
souri
С
печальным
видом
мне
улыбнулся,
Lorsque
les
gendarmes
m'ont
pris
Когда
жандармы
меня
схватили.
Toi
qui
n′as
pas
applaudi
quand
Ты,
что
не
аплодировал,
когда
Les
croquantes
et
les
croquants
Ханжи
и
лицемеры,
Tous
les
gens
bien
intentionnés
Все
те
благонамеренные,
Riaient
de
me
voir
emmener
Смеялись,
видя,
как
меня
уводят.
Ce
n'était
rien
qu′un
peu
de
miel
Это
был
всего
лишь
глоток
меда,
Mais
il
m'avait
chauffé
le
corps
Но
он
согрел
мое
тело,
Et
dans
mon
âme
il
brûle
encore
И
в
моей
душе
он
горит
до
сих
пор,
A
la
manièr'
d′un
grand
soleil
Словно
яркое
солнце.
Toi
l′étranger
quand
tu
mourras
Ты,
незнакомец,
когда
умрешь,
Quand
le
croqu'mort
t′emportera
Когда
смерть
тебя
заберет,
Qu'il
te
conduise
à
travers
ciel
Пусть
она
проведет
тебя
через
небеса
Au
père
éternel
К
Отцу
Небесному.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! Feel free to leave feedback.