Lyrics and translation Georges Brassens - Corne d'auroch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
avait
nom
Corne
d'Aurochs,
ô
gué,
ô
gué
У
него
было
имя
Рог
зубров,
о
брод,
о
брод
Tout
l'monde
peut
pas
s'appeler
Durand,
ô
gué,
ô
gué
Не
всех
можно
звать
Дюран,
о
брод,
о
брод
Il
avait
nom
Corne
d'Aurochs,
ô
gué,
ô
gué
У
него
было
имя
Рог
зубров,
о
брод,
о
брод
Tout
l'monde
peut
pas
s'appeler
Durand,
ô
gué,
ô
gué
Не
всех
можно
звать
Дюран,
о
брод,
о
брод
En
le
regardant
avec
un
œil
de
poète
Глядя
на
него
глазами
поэта
On
aurait
pu
croire,
à
son
frontal
de
prophète
Казалось,
ее
передние
пророка
Qu'il
avait
les
grandes
eaux
d'Versailles
dans
la
tête
Что
у
него
в
голове
были
великие
воды
Версаля
Corne
d'Aurochs
Рог
зубров
Mais
que
le
Bon
Dieu
lui
pardonne,
ô
gué,
ô
gué
Но
да
простит
его
добрый
Бог,
о
брод,
о
брод
C'étaient
celles
du
robinet,
ô
gué,
ô
gué
Это
были
те,
что
были
в
кране,
о
брод,
о
брод
Que
le
Bon
Dieu
lui
pardonne,
ô
gué,
ô
gué
Да
простит
его
добрый
Бог,
о
брод,
о
брод
C'étaient
celles
du
robinet
ô
gué,
ô
gué
Это
были
те,
что
были
в
кране
о
брод,
о
брод
Il
proclamait
à
sons
de
trompe
à
tous
les
carrefours
Он
громогласно
провозглашал
на
всех
перекрестках
"Il
n'y'a
que
les
imbéciles
qui
sachent
bien
faire
l'amour
"Есть
только
дураки,
которые
умеют
хорошо
заниматься
любовью
La
virtuosité,
c'est
une
affaire
de
balourds"
Виртуозность
- дело
дрянное"
Corne
d'Aurochs
Рог
зубров
Il
potassait
à
la
chandelle,
ô
gué,
ô
gué
Он
горел
при
свечах,
о
брод,
о
брод
Des
traités
de
maintien
sexuel,
ô
gué,
ô
gué
Договоры
о
сексуальном
поддержании,
о
брод,
о
брод
Et
sur
les
femmes
nues
des
musées,
ô
gué,
ô
gué
И
о
обнаженных
женщинах
в
музеях,
о
брод,
о
брод
Faisait
l'brouillon
de
ses
baisers,
ô
gué,
ô
gué
Делал
черновик
ее
поцелуев,
о
брод,
о
брод
Petit
à
petit,
ô
gué,
ô
gué
Постепенно,
о
брод,
о
брод
On
a
tout
su
de
lui,
ô
gué,
ô
gué
Мы
все
знали
о
нем,
о
брод,
о
брод.
On
a
su
qu'il
était
enfant
de
la
patrie
Мы
знали,
что
он
был
ребенком
Родины
Qu'il
était
incapable
de
risquer
sa
vie
Что
он
не
мог
рисковать
своей
жизнью
Pour
cueillir
un
myosotis
à
une
fille
Чтобы
сорвать
незабудку
у
девушки
Corne
d'Aurochs
Рог
зубров
Qu'il
avait
un
petit
cousin,
ô
gué,
ô
gué
Что
у
него
был
маленький
двоюродный
брат,
о
брод,
о
брод
Haut
placé
chez
les
argousins,
ô
gué,
ô
gué
Высокое
положение
у
аргузенов,
о
брод,
о
брод
Et
que
les
jours
de
pénurie,
ô
gué,
ô
gué
И
пусть
в
дни
нехватки,
о
брод,
о
брод
Il
prenait
ses
repas
chez
lui,
ô
gué,
ô
gué
Он
обедал
у
себя
дома,
о
брод,
о
брод
C'est
même
en
revenant
d'chez
cet
antipathique
Это
даже
при
возвращении
из
дома
этого
антипатика
Qu'il
tomba
victime
d'une
indigestion
critique
Что
он
стал
жертвой
критического
расстройства
желудка
Et
refusa
l'secours
de
la
thérapeutique
И
отказался
от
помощи
терапевтики
Corne
d'Aurochs
Рог
зубров
Parce
que
c'était
un
Allemand,
ô
gué,
ô
gué
Потому
что
он
был
немцем,
о
брод,
о
брод
Qu'on
devait
le
médicament,
ô
gué,
ô
gué
Что
мы
обязаны
лекарством,
о
брод,
о
брод
Parce
que
c'était
un
Allemand,
ô
gué,
ô
gué
Потому
что
он
был
немцем,
о
брод,
о
брод
Qu'on
devait
le
médicament,
ô
gué,
ô
gué
Что
мы
обязаны
лекарством,
о
брод,
о
брод
Il
rendit
comme
il
put
son
âme
machinale
Он
сделал
так,
как
он
сделал
свою
машинальную
душу
Et
sa
vie
n'ayant
pas
été
originale
И
его
жизнь
не
была
оригинальной
L'État
lui
fit
des
funérailles
nationales
Государство
устроило
ему
национальные
похороны
Corne
d'Aurochs
Рог
зубров
Alors
sa
veuve
en
gémissant,
ô
gué,
ô
gué
Тогда
его
вдова
стонала:
"о
брод,
о
брод".
Coucha
avec
son
remplaçant,
ô
gué,
ô
gué
Спал
со
своим
заместителем,
о
брод,
о
брод
Alors
sa
veuve
en
gémissant,
ô
gué,
ô
gué
Тогда
его
вдова
стонала:
"о
брод,
о
брод".
Coucha
avec
son
remplaçant,
ô
gué,
ô
gué
Спал
со
своим
заместителем,
о
брод,
о
брод
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! Feel free to leave feedback.