Georges Brassens - Don Juan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Brassens - Don Juan




Don Juan
Дон Жуан
Gloire à qui freine à mort, de peur d′ecrabouiller
Слава тому, кто тормозит до смерти, боясь раздавить
Le hérisson perdu, le crapaud fourvoyé
Заблудившегося ежа, сбившегося с пути жабу
Et gloire à Don Juan, d'avoir un jour souri
И слава Дон Жуану, за то, что однажды улыбнулся
À celle à qui les autres n′attachaient aucun prix
Той, к которой другие не питали никакого интереса
Cette fille est trop vilaine, il me la faut
Эта девушка слишком уродлива, она мне нужна
Gloire au flic qui barrait le passage aux autos
Слава полисмену, перекрывшему дорогу машинам
Pour laisser traverser les chats de Léautaud
Чтобы дать пройти котам Леотада
Et gloire à Don Juan d'avoir pris rendez-vous
И слава Дон Жуану, назначившему свидание
Avec la délaissée, que l'amour désavoue
С брошенной, от которой любовь отреклась
Cette fille est trop vilaine, il me la faut
Эта девушка слишком уродлива, она мне нужна
Gloire au premier venu qui passe et qui se tait
Слава первому встречному, кто проходит мимо и молчит
Quand la canaille crie "Haro sur le baudet"
Когда чернь кричит: "Позор ослу!"
Et gloire à Don Juan pour ses galants discours
И слава Дон Жуану за его галантные речи
À celle à qui les autres faisaient jamais la cour
Той, которой другие никогда не ухаживали
Cette fille est trop vilaine, il me la faut
Эта девушка слишком уродлива, она мне нужна
Et gloire à ce curé sauvant son ennemi
И слава тому священнику, спасшему своего врага
Lors du massacre de la Saint-Barthélémy
Во время Варфоломеевской ночи
Et gloire à Don Juan qui couvrit de baisers
И слава Дон Жуану, осыпавшему поцелуями
La fille que les autres refusaient d′embrasser
Девушку, которую другие отказывались целовать
Cette fille est trop vilaine, il me la faut
Эта девушка слишком уродлива, она мне нужна
Et gloire à ce soldat qui jeta son fusil
И слава тому солдату, что бросил свою винтовку
Plutôt que d′achever l'otage à sa merci
Вместо того, чтобы прикончить заложника, отданного ему на милость
Et gloire à Don Juan d′avoir osé trousser
И слава Дон Жуану, осмелившемуся овладеть
Celle dont le jupon restait toujours baissé
Той, чья юбка всегда оставалась опущенной
Cette fille est trop vilaine, il me la faut
Эта девушка слишком уродлива, она мне нужна
Gloire à la bonne sœur qui, par temps pas très chaud
Слава монахине, которая в не очень теплую погоду
Dégela dans sa main le pénis du manchot
Согрела в своей руке пенис однорукого
Et gloire à Don Juan qui fit reluire un soir
И слава Дон Жуану, который однажды вечером заставил сиять
Ce cul déshérité ne sachant que s'asseoir
Эту обделенную задницу, не знавшую, как сесть
Cette fille est trop vilaine, il me la faut
Эта девушка слишком уродлива, она мне нужна
Gloire à qui n′ayant pas d'idéal sacro-saint
Слава тому, у кого нет священного идеала
Se borne à ne pas trop emmerder ses voisins
И кто просто старается не слишком докучать своим соседям
Et gloire à Don Juan qui rendit femme celle
И слава Дон Жуану, сделавшему женщиной ту,
Qui, sans lui, quelle horreur, serait morte pucelle
Которая без него, какой ужас, умерла бы девственницей
Cette fille est trop vilaine, il me la faut
Эта девушка слишком уродлива, она мне нужна





Writer(s): Georges Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.