Georges Brassens - Grand-Père - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Brassens - Grand-Père




Grand-Père
Дедушка
Grand-père suivait en chantant
Дедушка, напевая, шел,
La route qui mène à 100 ans
По дороге, что к ста годам ведет.
La mort lui fit, au coin d'un bois
Смерть его поджидала у опушки,
L'coup du père François
И сыграла с ним шутку.
L'avait donné de son vivant
Он при жизни столько добра,
Tant de bonheur à ses enfants
Детям своим раздал,
Qu'on fit, pour lui en savoir gré
Что из благодарности к нему,
Tout pour l'enterrer
Все решили похоронить его по уму.
Et l'on courut à toutes jambes
И мы бегом пустились,
Quérir une bière, mais
За гробом, но увы,
Comme on était légers d'argent
Так как были мы на мели,
Le marchand nous reçut à bras fermés
Торговец нас с распростертыми объятиями встретил.
Chez l'épicier, pas d'argent, pas d'épices
У бакалейщика: нет денег нет специй,
Chez la belle Suzon, pas d'argent, pas de cuisse
У красотки Сюзон: нет денег нет ласки,
Les morts de basse condition
Мертвецы низкого сословия,
C'est pas de ma juridiction
Это не моя юрисдикция.
Or, j'avais hérité d'grand-père
А мне от дедушки достались,
Une paire de bottes pointues
Остроносые сапоги,
S'il y a des coups d'pied quelque part qui s'perdent
Если где-то пинок пропадает зря,
Celui-là toucha son but
Этот попал в цель.
C'est depuis ce temps-là que le bon apôtre
С тех самых пор этот святой апостол,
C'est depuis ce temps-là que le bon apôtre
С тех самых пор этот святой апостол,
Ah, c'est pas joli
Ах, как некрасиво,
Ah, c'est pas poli
Ах, как нелюбезно,
A une fesse qui dit merde à l'autre
Имеет одну ягодицу, которая говорит другой: "дерьмо!".
Bon papa
Дедушка родной,
Ne t'en fais pas
Не переживай,
Nous en viendrons
Мы справимся
À bout de tous ces empêcheurs d'enterrer en rond
Со всеми этими, кто мешает нам тебя похоронить.
Le mieux à faire et le plus court
Лучше всего и проще всего,
Pour qu'l'enterrement suivît son cours
Чтобы похороны пошли своим чередом,
Fut de borner nos prétentions
Было ограничить наши претензии
À une bière d'occasion
Гробом попроще.
Contre un pot de miel on acquit
За банку меда мы приобрели
Les quatre planches d'un mort qui
Четыре доски для покойника, который
Rêvait d'offrir quelques douceurs
Мечтал предложить немного сладости
À une âme sœur
Родной душе.
Et l'on courut à toutes jambes
И мы бегом пустились,
Quérir un corbillard, mais
За катафалком, но увы,
Comme on était légers d'argent
Так как были мы на мели,
Le marchand nous reçut à bras fermés
Торговец нас с распростертыми объятиями встретил.
Chez l'épicier, pas d'argent, pas d'épices
У бакалейщика: нет денег нет специй,
Chez la belle Suzon, pas d'argent, pas de cuisse
У красотки Сюзон: нет денег нет ласки,
Les morts de basse condition
Мертвецы низкого сословия,
C'est pas de ma juridiction
Это не моя юрисдикция.
Ma botte partit, mais je m'refuse
Мой сапог полетел, но я отказываюсь
De dire vers quel endroit
Говорить, куда именно,
Ça rendrait les dames confuses
Это смутило бы дам,
Et je n'en ai pas le droit
А я не имею на это права.
C'est depuis ce temps-là que le bon apôtre
С тех самых пор этот святой апостол,
C'est depuis ce temps-là que le bon apôtre
С тех самых пор этот святой апостол,
Ah, c'est pas joli
Ах, как некрасиво,
Ah, c'est pas poli
Ах, как нелюбезно,
A une fesse qui dit merde à l'autre
Имеет одну ягодицу, которая говорит другой: "дерьмо!".
Bon papa
Дедушка родной,
Ne t'en fais pas
Не переживай,
Nous en viendrons
Мы справимся
À bout de tous ces empêcheurs d'enterrer en rond
Со всеми этими, кто мешает нам тебя похоронить.
Le mieux à faire et le plus court
Лучше всего и проще всего,
Pour qu'l'enterrement suivît son cours
Чтобы похороны пошли своим чередом,
Fut de porter sur notre dos
Было нести на наших плечах
L'funèbre fardeau
Траурную ношу.
S'il eût pu revivre un instant
Если бы он мог ожить на мгновение,
Grand-père aurait été content
Дедушка был бы доволен,
D'aller à sa dernière demeure
Отправиться в свою последнюю обитель
Comme un empereur
Как император.
Et l'on courut à toutes jambes
И мы бегом пустились,
Quérir un goupillon, mais
За кропилом, но увы,
Comme on était légers d'argent
Так как были мы на мели,
Le marchand nous reçut à bras fermés
Торговец нас с распростертыми объятиями встретил.
Chez l'épicier, pas d'argent, pas d'épices
У бакалейщика: нет денег нет специй,
Chez la belle Suzon, pas d'argent, pas de cuisse
У красотки Сюзон: нет денег нет ласки,
Les morts de basse condition
Мертвецы низкого сословия,
C'est pas de ma bénédiction
Это не мое благословение.
Avant même que le vicaire
Прежде чем викарий
Ait pu lâcher un cri
Успел вскрикнуть,
J'lui bottai l'cul au nom du Père
Я дал ему пинка во имя Отца,
Du Fils et du Saint-Esprit
Сына и Святого Духа.
C'est depuis ce temps-là que le bon apôtre
С тех самых пор этот святой апостол,
C'est depuis ce temps-là que le bon apôtre
С тех самых пор этот святой апостол,
Ah, c'est pas joli
Ах, как некрасиво,
Ah, c'est pas poli
Ах, как нелюбезно,
A une fesse qui dit merde à l'autre
Имеет одну ягодицу, которая говорит другой: "дерьмо!".
Bon papa
Дедушка родной,
Ne t'en fais pas
Не переживай,
Nous en viendrons
Мы справимся
A bout de tous ces empêcheurs d'enterrer en rond
Со всеми этими, кто мешает нам тебя похоронить.
À bout de tous ces empêcheurs d'enterrer en rond
Со всеми этими, кто мешает нам тебя похоронить.





Writer(s): Georges Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.