Georges Brassens - Histoire De Faussaire - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Georges Brassens - Histoire De Faussaire




Histoire De Faussaire
The Counterfeiters' Tale
Se découpant sur champ d′azur, la ferme était fausse bien sûr
Outlined against a field of azure, the farm was of course false
Et le chaume servant de toit synthétique comme il se doit
And the thatch serving as a roof, synthetic as it should be
Au bout d'une allée de faux buis, on apercevait un faux puits
At the end of an alley of fake boxwood, one could see a fake well
Du fond duquel la vérité n′avait jamais remonter
From the bottom of which the truth had never had to be raised
Et la maîtresse de céans dans un habit, ma foi, seyant
And the mistress of the house in a dress, by my faith, was seated
De fermière de comédie à ma rencontre descendit
Of a farm girl of comedy at my encounter descended
Et mon petit bouquet, soudain, parut terne dans ce jardin
And my little bouquet, suddenly, seemed dull in this garden
Près des massifs de fausses fleurs offrant les plus vives couleurs
Near the beds of fake flowers offering the brightest colors
Ayant foulé le faux gazon, je la suivis dans la maison
Having trampled on the fake lawn, I followed her into the house
brillait sans se consumer, un genre de feu sans fumée
Where shone without consuming itself, a kind of fire without smoke
Face au faux buffet Henri II, alignés sur les rayons de
Facing the fake Henri II sideboard, lined up on the shelves of
La bibliothèque en faux bois, faux bouquins achetés au poids
The library in fake wood, fake books bought by weight
Faux Aubusson, fausses armures, faux tableaux de maîtres au mur
Fake Aubusson, fake armor, fake paintings of masters on the wall
Fausses perles et faux bijoux, faux grains de beauté sur les joues
Fake pearls and fake jewels, fake beauty marks on the cheeks
Faux ongles au bout des menottes, piano jouant des fausses notes
False nails at the end of the cuffs, piano playing false notes
Avec des touches ne devant pas leur ivoire aux éléphants
With keys not owing their ivory to elephants
Aux lueurs des fausses chandelles enlevant ses fausses dentelles
By the light of fake candles taking off her fake lace
Elle a dit, mais ce n'était pas sûr, tu es mon premier faux pas
She said, but it was not sure, you are my first false step
Fausse vierge, fausse pudeur, fausse fièvre, simulateurs
False virgin, false modesty, false fever, simulators
Ces anges artificiels venus d'un faux septième ciel
These artificial angels coming from a false seventh heaven
La seule chose un peu sincère dans cette histoire de faussaire
The only thing a little sincere in this story of counterfeiters
Et contre laquelle il ne faut peut-être pas s′inscrire en faux
And against which one must perhaps not register in false
C′est mon penchant pour elle et mon gros point du côté du poumon
It is my inclination for her and my big point on the side of the lung
Quand amoureuse elle tomba d'un vrai marquis de Carabas
When in love she fell for a real marquis of Carabas
En l′occurrence Cupidon se conduisit en faux-jeton
In this case, Cupid behaved like a false chip
En véritable faux témoin et Vénus aussi, néanmoins
As a true false witness and Venus also, nevertheless
Ce serait sans doute mentir par omission de ne pas dire
It would no doubt be lying by omission not to say
Que je leur dois quand même une heure authentique de vrai bonheur
That I owe them all the same an authentic hour of true happiness





Writer(s): Georges Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.