Lyrics and translation Georges Brassens - Il suffit de passer le pont (mono)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il suffit de passer le pont (mono)
Достаточно перейти мост (моно)
Il
suffit
de
passer
le
pont,
Достаточно
перейти
мост,
C'est
tout
de
suite
l'aventure!
И
сразу
же
— приключение!
Laisse-moi
tenir
ton
jupon,
Позволь
мне
придержать
твою
юбку,
J't'emmèn'
visiter
la
nature!
Я
поведу
тебя
знакомиться
с
природой!
L'herbe
est
douce
à
Pâques
fleuri's...
Трава
мягка
в
цветущую
Пасху...
Jetons
mes
sabots,
tes
galoches,
Сбросим
мои
башмаки,
твои
калоши,
Et,
légers
comme
des
cabris,
И,
лёгкие,
словно
козлята,
Courons
après
les
sons
de
cloches!
Побежим
за
звоном
колоколов!
Din
din
don!
les
matines
sonnent
Дин-дин-дон!
Звонят
утренние
молитвы
En
l'honneur
de
notre
bonheur,
В
честь
нашего
счастья,
Ding
ding
dong!
faut
l'dire
à
personne:
Дин-дин-дон!
Никому
ни
слова:
J'ai
graissé
la
patte
au
sonneur.
Я
подмазал
звонаря.
Laisse-moi
tenir
ton
jupon,
Позволь
мне
придержать
твою
юбку,
Courons,
guilleret,
guillerette,
Побежим,
весёлый,
весёлая,
Il
suffit
de
passer
le
pont,
Достаточно
перейти
мост,
Et
c'est
le
royaum'
des
fleurettes...
И
вот
оно
— царство
цветочков...
Entre
tout's
les
bell's
que
voici,
Среди
всей
этой
красоты,
Je
devin'
cell'
que
tu
préfères...
Я
угадаю,
какие
ты
предпочитаешь...
C'est
pas
l'coqu'licot,
Dieu
merci!
Это
не
мак,
слава
Богу!
Ni
l'coucou,
mais
la
primevère.
И
не
первоцвет
весенний,
а
примула.
J'en
vois
un'
blotti'
sous
les
feuilles,
Я
вижу
одну,
спрятавшуюся
под
листьями,
Elle
est
en
velours
comm'
tes
jou's.
Она
бархатистая,
как
твои
щёчки.
Fais
le
guet
pendant
qu'je
la
cueille:
Постой
на
стреме,
пока
я
её
сорву:
"Je
n'ai
jamais
aimé
que
vous!"
"Я
любил
всегда
только
тебя!"
Il
suffit
de
trois
petits
bonds,
Всего
три
маленьких
прыжка,
C'est
tout
de
suit'
la
tarantelle,
И
сразу
же
— тарантелла,
Laisse-moi
tenir
ton
jupon,
Позволь
мне
придержать
твою
юбку,
J'saurai
ménager
tes
dentelles...
Я
буду
беречь
твои
кружева...
J'ai
graissé
la
patte
au
berger
Я
подмазал
пастуха,
Pour
lui
fair'
jouer
une
aubade.
Чтобы
он
сыграл
нам
серенаду.
Lors,
ma
mi',
sans
croire
au
danger,
Тогда,
милая
моя,
не
думая
об
опасности,
Faisons
mille
et
une
gambades,
Устроим
тысячу
и
одну
шалость,
Ton
pied
frappe
et
frappe
la
mousse...
Твоя
ножка
бьёт
и
бьёт
по
мху...
Si
l'chardon
s'y
pique
dedans,
Если
в
неё
вопьётся
колючка,
Ne
pleure
pas,
ma
mi'
qui
souffre:
Не
плачь,
моя
милая,
страдающая:
Je
te
l'enlève
avec
les
dents!
Я
вытащу
её
зубами!
On
n'a
plus
rien
à
se
cacher,
Нам
больше
нечего
скрывать,
On
peut
s'aimer
comm'
bon
nous
semble,
Мы
можем
любить
друг
друга,
как
нам
хочется,
Et
tant
mieux
si
c'est
un
péché:
И
тем
лучше,
если
это
грех:
Nous
irons
en
enfer
ensemble!
Мы
отправимся
в
ад
вместе!
Il
suffit
de
passer
le
pont,
Достаточно
перейти
мост,
Laisse-moi
tenir
ton
jupon!
Позволь
мне
придержать
твою
юбку!
Il
suffit
de
passer
le
pont,
Достаточно
перейти
мост,
Laisse-moi
tenir
ton
jupon!
Позволь
мне
придержать
твою
юбку!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges BRASSENS, GEORGES BRASSENS
Attention! Feel free to leave feedback.