Lyrics and translation Georges Brassens - J'ai connu de vous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai connu de vous
Я знал от вас
J′ai
connu
de
vous
Я
знал
от
вас
De
folles
caresses,
Безумных
ласк,
Des
moments
très
doux
Мгновений
нежных,
Tous
pleins
de
tendresse.
Полных
любви
безбрежной.
J'ai
connu
de
vous
Я
знал
от
вас
Votre
corps
troublant
Ваше
тело
волнующее,
Vos
yeux
de
petit
loup
Ваши
глазки,
как
у
волчонка,
Vos
jolies
dents.
Ваши
зубки
прелестные.
J′ai
connu
de
vous
Я
знал
от
вас
Toutes
les
extases
Все
экстазы,
Tous
les
rendez-vous
Все
свидания,
Et
toutes
les
phrases,
И
все
фразы,
Vous
voyez
Madame
que
l'on
n'oublie
pas
tout:
Видите,
сударыня,
что
не
всё
забывается:
Moi
je
pense
encore
à
vous.
Я
всё
ещё
думаю
о
вас.
Je
me
souviens
de
la
boutique
Я
помню
магазинчик,
Où
l′on
s′est
rencontré
un
soir
Где
мы
встретились
однажды
вечером,
Et
je
revois
les
nuits
magiques
И
я
снова
вижу
волшебные
ночи,
Où
nos
deux
cœurs
battaient,
battaient
remplis
d'espoir.
Где
наши
два
сердца
бились,
бились,
полные
надежды.
Quand
on
a
connu
Когда
познали
Les
mêmes
ivresses
Одни
и
те
же
опьянения
Et
qu′on
ne
s'aime
plus
И
уже
не
любим
друг
друга,
Il
y
a
la
tendresse
Остаётся
нежность,
Vous
voyez,
Madame,
que
l′on
n'oublie
pas
tout
Видите,
сударыня,
что
не
всё
забывается,
Moi,
je
pense
encore
à
vous:
Я
всё
ещё
думаю
о
вас:
J′ai
connu
de
vous
Я
знал
от
вас
Les
soupes
brûlées,
Подгоревшие
супы,
Les
ragoûts
trop
doux,
Пресноватые
рагу,
Les
tartes
salées,
Пересоленные
пироги,
Pour
un
oui,
un
non,
По
пустякам,
Vous
sautiez
du
balcon.
Вы
прыгали
с
балкона.
Tranquille,
je
vous
laissais
Спокойно,
я
позволял
вам
Tomber
du
rez-de-chaussée.
Падать
с
первого
этажа.
J'ai
connu
de
vous
Я
знал
от
вас
Les
assiettes
qui
volent,
Летающие
тарелки,
Les
soirs
de
courroux
Вечера
гнева,
Quand
vous
étiez
folle
Когда
вы
были
безумны,
Vous
voyez,
Madame,
que
l'on
n′oublie
pas
tout,
Видите,
сударыня,
что
не
всё
забывается,
Moi,
je
pense
encore
à
vous.
Я
всё
ещё
думаю
о
вас.
Je
me
souviens
de
la
cuisine
Я
помню
кухню,
Où
très
gentiment
voisinait
Где
очень
мило
соседствовали
Le
poivre
avec
la
naphtaline
Перец
с
нафталином,
Le
sucre,
la
moutarde,
le
lait,
la
chicorée!
Сахар,
горчица,
молоко,
цикорий!
Quand
on
a
connu
les
mêmes
ivresses
Когда
познали
одни
и
те
же
опьянения
Et
qu′on
ne
s'aime
plus,
И
уже
не
любим
друг
друга,
Il
y
a
la
tendresse,
Остаётся
нежность,
Vous
voyez,
Madame,
que
l′on
n'oublie
pas
tout,
Видите,
сударыня,
что
не
всё
забывается,
Moi,
je
pense
encore
à
vous,
Я
всё
ещё
думаю
о
вас,
Moi,
je
pense
encore,
Я
всё
ещё
думаю,
Moi,
je
pense
encore,
Я
всё
ещё
думаю,
Moi,
je
pense
encore
à
vous.
Я
всё
ещё
думаю
о
вас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Trenet
Attention! Feel free to leave feedback.