Georges Brassens - J'ai connu de vous - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Brassens - J'ai connu de vous




J'ai connu de vous
Я знал от вас
J′ai connu de vous
Я знал от вас
De folles caresses,
Безумных ласк,
Des moments très doux
Мгновений нежных,
Tous pleins de tendresse.
Полных любви безбрежной.
J'ai connu de vous
Я знал от вас
Votre corps troublant
Ваше тело волнующее,
Vos yeux de petit loup
Ваши глазки, как у волчонка,
Vos jolies dents.
Ваши зубки прелестные.
J′ai connu de vous
Я знал от вас
Toutes les extases
Все экстазы,
Tous les rendez-vous
Все свидания,
Et toutes les phrases,
И все фразы,
Vous voyez Madame que l'on n'oublie pas tout:
Видите, сударыня, что не всё забывается:
Moi je pense encore à vous.
Я всё ещё думаю о вас.
Je me souviens de la boutique
Я помню магазинчик,
l′on s′est rencontré un soir
Где мы встретились однажды вечером,
Et je revois les nuits magiques
И я снова вижу волшебные ночи,
nos deux cœurs battaient, battaient remplis d'espoir.
Где наши два сердца бились, бились, полные надежды.
Quand on a connu
Когда познали
Les mêmes ivresses
Одни и те же опьянения
Et qu′on ne s'aime plus
И уже не любим друг друга,
Il y a la tendresse
Остаётся нежность,
Vous voyez, Madame, que l′on n'oublie pas tout
Видите, сударыня, что не всё забывается,
Moi, je pense encore à vous:
Я всё ещё думаю о вас:
J′ai connu de vous
Я знал от вас
Les soupes brûlées,
Подгоревшие супы,
Les ragoûts trop doux,
Пресноватые рагу,
Les tartes salées,
Пересоленные пироги,
Pour un oui, un non,
По пустякам,
Vous sautiez du balcon.
Вы прыгали с балкона.
Tranquille, je vous laissais
Спокойно, я позволял вам
Tomber du rez-de-chaussée.
Падать с первого этажа.
J'ai connu de vous
Я знал от вас
Les assiettes qui volent,
Летающие тарелки,
Les soirs de courroux
Вечера гнева,
Quand vous étiez folle
Когда вы были безумны,
Vous voyez, Madame, que l'on n′oublie pas tout,
Видите, сударыня, что не всё забывается,
Moi, je pense encore à vous.
Я всё ещё думаю о вас.
Je me souviens de la cuisine
Я помню кухню,
très gentiment voisinait
Где очень мило соседствовали
Le poivre avec la naphtaline
Перец с нафталином,
Le sucre, la moutarde, le lait, la chicorée!
Сахар, горчица, молоко, цикорий!
Quand on a connu les mêmes ivresses
Когда познали одни и те же опьянения
Et qu′on ne s'aime plus,
И уже не любим друг друга,
Il y a la tendresse,
Остаётся нежность,
Vous voyez, Madame, que l′on n'oublie pas tout,
Видите, сударыня, что не всё забывается,
Moi, je pense encore à vous,
Я всё ещё думаю о вас,
Moi, je pense encore,
Я всё ещё думаю,
Moi, je pense encore,
Я всё ещё думаю,
Moi, je pense encore à vous.
Я всё ещё думаю о вас.





Writer(s): Charles Trenet


Attention! Feel free to leave feedback.