Georges Brassens - L'ancêtre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Brassens - L'ancêtre




L'ancêtre
Предок
Notre voisin l'ancêtre était un fier galant
Наш сосед, предок, был бравым молодцом,
Qui n'emmerdait personne avec sa barbe blanche
Который никого не донимал своей белой бородой.
Et quand le bruit courut qu'ses jours étaient comptés
И когда прошел слух, что его дни сочтены,
On s'en fut à l'hospice afin de l'assister
Мы отправились в богадельню, чтобы поддержать его.
On avait apporté les guitares avec nous
Мы принесли с собой гитары,
Car, devant la musique, il tombait à genoux
Ведь перед музыкой он падал на колени,
Excepté toutefois les marches militaires
За исключением, однако, военных маршей,
Qu'il écoutait en se tapant le cul par terre
Которые он слушал, отбивая чечетку.
Qu'il écoutait en se tapant le cul par terre
Которые он слушал, отбивая чечетку.
Émules de Django, disciples de Crolla
Последователи Джанго, ученики Кролла,
Toute la fine fleur des cordes était
Весь цвет струнных инструментов был там,
Pour offrir à l'ancêtre, en signe d'affection
Чтобы предложить предку в знак уважения,
En guise de viatique, une ultime audition
В качестве напутствия, последнее выступление.
En guise de viatique, une ultime audition
В качестве напутствия, последнее выступление.
Hélas, les carabins ne les ont pas reçus
Увы, лекари не приняли их,
Les guitares sont restées à la porte cochère
Гитары остались у ворот,
Et le dernier concert de l'ancêtre déçu
И последний концерт разочарованного предка
Ce fut un pot-pourri de cantiques, peuchère
Был попурри из церковных гимнов, бедняга.
Quand nous serons ancêtres du côté de Bicêtre
Когда мы станем предками в Бисетре,
Pas de musique d'orgue, oh non
Никакой органной музыки, о нет,
Pas de chants liturgiques pour qui avale sa chique
Никаких литургических песнопений для тех, кто жует табак,
Mais des guitares, cré nom de nom
А гитары, черт возьми!
Mais des guitares, cré nom de nom
А гитары, черт возьми!
On avait apporté quelques litres aussi
Мы также принесли несколько литров,
Car le bonhomme avait la fièvre de Bercy
Потому что у старика была жажда,
Et les soirs de nouba, parole de tavernier
И в праздничные вечера, слово трактирщика,
À rouler sous la table, il était le dernier
Он последним валился под стол.
À rouler sous la table, il était le dernier
Он последним валился под стол.
Saumur, Entre-deux-mers, Beaujolais, Marsala
Сомюр, Антре-де-Мер, Божоле, Марсала,
Toute la fine fleur de la vigne était
Весь цвет виноградной лозы был там,
Pour offrir à l'ancêtre, en signe d'affection
Чтобы предложить предку в знак уважения,
En guise de viatique, une ultime libation
В качестве напутствия, последнее возлияние.
En guise de viatique, une ultime libation
В качестве напутствия, последнее возлияние.
Hélas, les carabins ne les ont pas reçus
Увы, лекари не приняли их,
Les litres sont restés à la porte cochère
Литры остались у ворот,
Et le coup de l'étrier de l'ancêtre déçu
И прощальная чаша разочарованного предка
Ce fut un grand verre d'eau bénite, peuchère
Был большой стакан святой воды, бедняга.
Quand nous serons ancêtres du côté de Bicêtre
Когда мы станем предками в Бисетре,
Ne nous faites pas boire, oh non
Не поите нас, о нет,
De ces eaux minérales, bénites ou lustrales
Этими минеральными водами, святыми или очистительными,
Mais du bon vin, cré nom de nom
А хорошим вином, черт возьми!
Mais du bon vin, cré nom de nom
А хорошим вином, черт возьми!
On avait emmené les belles du quartier
Мы привели красавиц района,
Car l'ancêtre courait la gueuse volontiers
Потому что предок охотно волочился за девушками.
De sa main toujours leste et digne cependant
Своей всегда ловкой и всё же достойной рукой
Il troussait les jupons par n'importe quel temps
Он задирал юбки в любую погоду.
Il troussait les jupons par n'importe quel temps
Он задирал юбки в любую погоду.
Depuis Manon Lescaut jusques à Dalila
От Манон Леско до Далилы,
Toute la fine fleur du beau sexe était
Весь цвет прекрасного пола был там,
Pour offrir à l'ancêtre, en signe d'affection
Чтобы предложить предку в знак уважения,
En guise de viatique, une ultime érection
В качестве напутствия, последнюю эрекцию.
En guise de viatique, une ultime érection
В качестве напутствия, последнюю эрекцию.
Hélas, les carabins ne les ont pas reçues
Увы, лекари не приняли их,
Les belles sont restées à la porte cochère
Красавицы остались у ворот,
Et le dernier froufrou de l'ancêtre déçu
И последний шелест разочарованного предка
Ce fut celui d'une robe de sœur, peuchère
Был шелестом монашеского одеяния, бедняга.
Quand nous serons ancêtres du côté de Bicêtre
Когда мы станем предками в Бисетре,
Pas d'enfants de Marie, oh non
Никаких дочерей Марии, о нет,
Remplacez-nous les nonnes par des belles mignonnes
Замените нам монахинь красивыми милашками,
Et qui fument, cré nom de nom
И курящими, черт возьми!
Et qui fument, cré nom de nom
И курящими, черт возьми!





Writer(s): Georges Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.