Lyrics and translation Georges Brassens - L'ancêtre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Notre
voisin
l'ancêtre
était
un
fier
galant
Наш
сосед,
предок,
был
бравым
молодцом,
Qui
n'emmerdait
personne
avec
sa
barbe
blanche
Который
никого
не
донимал
своей
белой
бородой.
Et
quand
le
bruit
courut
qu'ses
jours
étaient
comptés
И
когда
прошел
слух,
что
его
дни
сочтены,
On
s'en
fut
à
l'hospice
afin
de
l'assister
Мы
отправились
в
богадельню,
чтобы
поддержать
его.
On
avait
apporté
les
guitares
avec
nous
Мы
принесли
с
собой
гитары,
Car,
devant
la
musique,
il
tombait
à
genoux
Ведь
перед
музыкой
он
падал
на
колени,
Excepté
toutefois
les
marches
militaires
За
исключением,
однако,
военных
маршей,
Qu'il
écoutait
en
se
tapant
le
cul
par
terre
Которые
он
слушал,
отбивая
чечетку.
Qu'il
écoutait
en
se
tapant
le
cul
par
terre
Которые
он
слушал,
отбивая
чечетку.
Émules
de
Django,
disciples
de
Crolla
Последователи
Джанго,
ученики
Кролла,
Toute
la
fine
fleur
des
cordes
était
là
Весь
цвет
струнных
инструментов
был
там,
Pour
offrir
à
l'ancêtre,
en
signe
d'affection
Чтобы
предложить
предку
в
знак
уважения,
En
guise
de
viatique,
une
ultime
audition
В
качестве
напутствия,
последнее
выступление.
En
guise
de
viatique,
une
ultime
audition
В
качестве
напутствия,
последнее
выступление.
Hélas,
les
carabins
ne
les
ont
pas
reçus
Увы,
лекари
не
приняли
их,
Les
guitares
sont
restées
à
la
porte
cochère
Гитары
остались
у
ворот,
Et
le
dernier
concert
de
l'ancêtre
déçu
И
последний
концерт
разочарованного
предка
Ce
fut
un
pot-pourri
de
cantiques,
peuchère
Был
попурри
из
церковных
гимнов,
бедняга.
Quand
nous
serons
ancêtres
du
côté
de
Bicêtre
Когда
мы
станем
предками
в
Бисетре,
Pas
de
musique
d'orgue,
oh
non
Никакой
органной
музыки,
о
нет,
Pas
de
chants
liturgiques
pour
qui
avale
sa
chique
Никаких
литургических
песнопений
для
тех,
кто
жует
табак,
Mais
des
guitares,
cré
nom
de
nom
А
гитары,
черт
возьми!
Mais
des
guitares,
cré
nom
de
nom
А
гитары,
черт
возьми!
On
avait
apporté
quelques
litres
aussi
Мы
также
принесли
несколько
литров,
Car
le
bonhomme
avait
la
fièvre
de
Bercy
Потому
что
у
старика
была
жажда,
Et
les
soirs
de
nouba,
parole
de
tavernier
И
в
праздничные
вечера,
слово
трактирщика,
À
rouler
sous
la
table,
il
était
le
dernier
Он
последним
валился
под
стол.
À
rouler
sous
la
table,
il
était
le
dernier
Он
последним
валился
под
стол.
Saumur,
Entre-deux-mers,
Beaujolais,
Marsala
Сомюр,
Антре-де-Мер,
Божоле,
Марсала,
Toute
la
fine
fleur
de
la
vigne
était
là
Весь
цвет
виноградной
лозы
был
там,
Pour
offrir
à
l'ancêtre,
en
signe
d'affection
Чтобы
предложить
предку
в
знак
уважения,
En
guise
de
viatique,
une
ultime
libation
В
качестве
напутствия,
последнее
возлияние.
En
guise
de
viatique,
une
ultime
libation
В
качестве
напутствия,
последнее
возлияние.
Hélas,
les
carabins
ne
les
ont
pas
reçus
Увы,
лекари
не
приняли
их,
Les
litres
sont
restés
à
la
porte
cochère
Литры
остались
у
ворот,
Et
le
coup
de
l'étrier
de
l'ancêtre
déçu
И
прощальная
чаша
разочарованного
предка
Ce
fut
un
grand
verre
d'eau
bénite,
peuchère
Был
большой
стакан
святой
воды,
бедняга.
Quand
nous
serons
ancêtres
du
côté
de
Bicêtre
Когда
мы
станем
предками
в
Бисетре,
Ne
nous
faites
pas
boire,
oh
non
Не
поите
нас,
о
нет,
De
ces
eaux
minérales,
bénites
ou
lustrales
Этими
минеральными
водами,
святыми
или
очистительными,
Mais
du
bon
vin,
cré
nom
de
nom
А
хорошим
вином,
черт
возьми!
Mais
du
bon
vin,
cré
nom
de
nom
А
хорошим
вином,
черт
возьми!
On
avait
emmené
les
belles
du
quartier
Мы
привели
красавиц
района,
Car
l'ancêtre
courait
la
gueuse
volontiers
Потому
что
предок
охотно
волочился
за
девушками.
De
sa
main
toujours
leste
et
digne
cependant
Своей
всегда
ловкой
и
всё
же
достойной
рукой
Il
troussait
les
jupons
par
n'importe
quel
temps
Он
задирал
юбки
в
любую
погоду.
Il
troussait
les
jupons
par
n'importe
quel
temps
Он
задирал
юбки
в
любую
погоду.
Depuis
Manon
Lescaut
jusques
à
Dalila
От
Манон
Леско
до
Далилы,
Toute
la
fine
fleur
du
beau
sexe
était
là
Весь
цвет
прекрасного
пола
был
там,
Pour
offrir
à
l'ancêtre,
en
signe
d'affection
Чтобы
предложить
предку
в
знак
уважения,
En
guise
de
viatique,
une
ultime
érection
В
качестве
напутствия,
последнюю
эрекцию.
En
guise
de
viatique,
une
ultime
érection
В
качестве
напутствия,
последнюю
эрекцию.
Hélas,
les
carabins
ne
les
ont
pas
reçues
Увы,
лекари
не
приняли
их,
Les
belles
sont
restées
à
la
porte
cochère
Красавицы
остались
у
ворот,
Et
le
dernier
froufrou
de
l'ancêtre
déçu
И
последний
шелест
разочарованного
предка
Ce
fut
celui
d'une
robe
de
sœur,
peuchère
Был
шелестом
монашеского
одеяния,
бедняга.
Quand
nous
serons
ancêtres
du
côté
de
Bicêtre
Когда
мы
станем
предками
в
Бисетре,
Pas
d'enfants
de
Marie,
oh
non
Никаких
дочерей
Марии,
о
нет,
Remplacez-nous
les
nonnes
par
des
belles
mignonnes
Замените
нам
монахинь
красивыми
милашками,
Et
qui
fument,
cré
nom
de
nom
И
курящими,
черт
возьми!
Et
qui
fument,
cré
nom
de
nom
И
курящими,
черт
возьми!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Brassens
Attention! Feel free to leave feedback.