Georges Brassens - La parapluie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Brassens - La parapluie




Il pleuvait fort sur la grand-route,
На большой дороге шел сильный дождь,
Ell′ cheminait sans parapluie,
Она ехала без зонта,
J'en avait un, volé, sans doute,
Я тогда летел без сомнения,
Le matin même à un ami;
Утром того же дня к другу;
Courant alors à sa rescousse,
Затем бегите к нему на помощь,
Je lui propose un peu d′abri.
Я предлагаю ей немного укрыться.
En séchant l'eau de sa frimousse,
Высушив воду с ее губки,
D'un air très doux ell′ m′a dit oui .
Очень мило она сказала мне "да".
Un p'tit coin d′ parapluie,
Крошечный уголок для зонтика,
Contre un coin d' paradis.
Против райского уголка.
Elle avait quelque chos′ d'un ange,
У нее было что-то вроде ангела.,
Un p′tit coin d' paradis,
Чертов райский уголок,
Contre un coin d' parapluie.
Против уголка зонтика.
Je n′ perdais pas au chang′, pardi!
Я не проигрывал Чангу, Парди!
Chemin faisant que ce fut tendre
Путь, делающий его нежным
D'ouïr à deux le chant joli
От слухов до двух прелестных поющих
Que l′eau du ciel faisait entendre
Что вода с неба доносила
Sur le toit de mon parapluie!
На крыше моего зонта!
J'aurais voulu comme au déluge,
Я бы хотел, как во время потопа.,
Voir sans arrêt tomber la pluie,
Видеть, как безостановочно льет дождь,
Pour la garder sous mon refuge,
Чтобы держать ее под моим убежищем.,
Quarante jours, quarante nuits.
Сорок дней, сорок ночей.
Un p′tit coin d' parapluie,
Крошечный уголок для зонтика,
Contre un coin d′ paradis.
Против райского уголка.
Elle avait quelque chos' d'un ange,
У нее было что-то вроде ангела.,
Un p′tit coin d′ paradis,
Чертов райский уголок,
Contre un coin d' parapluie.
Против уголка зонтика.
Je n′ perdais pas au chang', pardi!
Я не проигрывал Чангу, Парди!
Mais bêtement, même en orage,
Но глупо, даже в грозу.,
Les routes vont vers des pays;
Дороги идут в страны;
Bientôt le sien fit un barrage
Вскоре его собственный сделал плотину
A l′horizon de ma folie!
На горизонте моего безумия!
Il a fallu qu'elle me quitte,
Ей пришлось уйти от меня.,
Après m′avoir dit grand merci.
После того, как он сказал мне большое спасибо.
Et je l'ai vu', toute petite,
И я видел его, совсем маленького.,
Partir gaiement vers mon oubli...
С радостью уходи в мое забытье...
Un p′tit coin d′ parapluie,
Крошечный уголок для зонтика,
Contre un coin d' paradis.
Против райского уголка.
Elle avait quelque chos′ d'un ange,
У нее было что-то вроде ангела.,
Un p′tit coin d' paradis,
Чертов райский уголок,
Contre un coin d′ parapluie.
Против уголка зонтика.
Je n' perdais pas au chang', pardi!
Я не проигрывал Чангу, Парди!





Writer(s): Georges Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.