Georges Brassens - La route aux quatre chansons - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Brassens - La route aux quatre chansons




La route aux quatre chansons
Дорога четырех песен
J′ai pris la route de Dijon
Я отправился в Дижон,
Pour voir un peu la Marjolaine
Чтоб повидать мою Маржолен,
La belle, digue digue don
Красавицу, диги-диги-дон,
Qui pleurait près de la fontaine
Что плакала у фонтана.
Mais elle avait changé de ton
Но изменился в ней настрой,
Il lui fallait des ducatons
Ей дукатонов подавай,
Dedans son bas de laine
В чулок свой шерстяной,
Pour n'avoir plus de peine
Чтобы забыть печаль и боль.
Elle m′a dit "tu viens, chéri"
Она сказала: "Идём, милый,"
Et si tu me payes un bon prix
И если заплатишь щедро,
Aux anges je t'emmène
К ангелам тебя вознесу,
Digue digue don daine
Диги-диги-дон-дайн.
La Marjolaine pleurait surtout
Маржолен плакала всегда,
Quand elle n'avait pas de sous
Когда у ней не хватало гроша,
La Marjolaine de la chanson
Маржолен из той песни,
Avait de plus nobles façons
Была благородней, честней.
J′ai passé le pont d′Avignon
Я пересёк Авиньонский мост,
Pour voir un peu les belles dames
Чтобы увидеть дам прекрасных,
Et les beaux messieurs tous en rond
И кавалеров, что вкруг толпой
Qui dansaient, dansaient, corps et âmes
Танцуют, танцуют душой и телом.
Mais ils avaient changé de ton
Но изменился в них настрой,
Ils faisaient fi des rigodons
Презрели ригодоны,
Menuets et pavanes
Менуэты и паваны,
Tarentelles, sardanes
Тарантеллы, сарданы.
Et les belles dames m'ont dit ceci
И дамы мне сказали так:
Étranger, sauve-toi d′ici
Чужак, убирайся прочь, вот мрак,
Ou l'on donne l′alarme
А не то поднимем тревогу,
Aux chiens et aux gendarmes
На собак и на стражу строгую.
Quelle mouche les a donc piquées
Что же их так ужалило,
Ces belles dames si distinguées
Этих дам, таких красивых,
Les belles dames de la chanson
Дамы из той песни,
Avaient de plus nobles façons
Были благородней, честней.
Je me suis fait faire prisonnier
Я попал в темницу,
Dans les vieilles prisons de Nantes
В старой тюрьме Нанта,
Pour voir la fille du geôlier
Чтобы увидеть дочку тюремщика,
Qui, paraît-il, est avenante
Что, говорят, приятная.
Mais elle avait changé de ton
Но изменился в ней настрой,
Quand j'ai demandé "que dit-on"
Когда я спросил: "Что слышно,
Des affaires courantes
О делах текущих,
Dans la ville de Nantes
В городе Нанте звенящих?"
La mignonne m′a répondu
Красавица мне ответила,
On dit que vous serez pendu
Говорят, что вас повесят,
Aux matines sonnantes
На рассвете звенящем,
Et j'en suis bien contente
И я этому рада, блестящем.
Les geôlières n'ont plus de cœur
Тюремщицы стали жестоки,
Aux prisons de Nantes et d′ailleurs
В тюрьмах Нанта и других городов,
La geôlière de la chanson
Тюремщица из той песни,
Avait de plus nobles façons
Была благородней, честней.
Voulant mener à bonne fin
Желая довести до конца,
Ma folle course vagabonde
Моё безумное странствие,
Vers mes pénates je revins
В родные пенаты вернулся я,
Pour dormir auprès de ma blonde
Чтобы уснуть рядом с любимой.
Mais elle avait changé de ton
Но изменился в ней настрой,
Avec elle, sous l′édredon
С ней, под одеялом пуховым,
Il y avait du monde
Был целый свет,
Dormant près de ma blonde
Спящий рядом с моей милой, привет.
J'ai pris le coup d′un air blagueur
Я принял удар с шуткой,
Mais, en cachette, dans mon cœur
Но тайно, в моём сердце,
La peine était profonde
Боль была глубока,
Le chagrin lâchait la bonde
Печаль прорывала плотины.
Hélas du jardin de mon père
Увы, из сада моего отца,
La colombe s'est fait la paire
Голубка нашла себе пару,
Par bonheur, par consolation
К счастью, в утешение,
Me sont restées les quate chansons
Остались мне четыре песни.





Writer(s): Georges Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.