Georges Brassens - La chanson tendre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Brassens - La chanson tendre




Comme aux beaux jours de nos vingt ans
Как в лучшие дни наших двадцати лет
Par ce clair matin de printemps
Этим ясным весенним утром
J′ai voulu revoir tout là-bas
Я хотел еще раз все там увидеть.
L'auberge au milieu des lilas
Постоялый двор среди сирени
On entendait sous les branches
Было слышно под ветвями
Les oiseaux chanter dimanche
Птицы поют в воскресенье
Et ta chaste robe blanche
И твое целомудренное белое платье
Paraissait guider mes pas
Казалось, он направлял мои шаги.
Tout avait l′air à sa place
Все выглядело на своих местах
Même ton nom dans la glace
Даже твое имя во льду
Juste à la place s'efface
Как раз на том месте, где стирается
Quoi qu'on fasse
Что бы мы ни делали
Toute trace
Любой след
Et je croyais presque entendre
И мне показалось, что я почти слышу
Ta voix tendre murmurer
Твой нежный голос шепчет
"Viens plus près"
"Подойди ближе"
J′étais ému comme autrefois
Я был тронут, как когда-то
Dans cette auberge au fond des bois
В этой гостинице в глубине леса
J′avais des larmes dans les yeux
У меня в глазах стояли слезы.
Et je trouvais ça merveilleux
И мне это показалось замечательным
Durant toute la journée
В течение всего дня
Après tant et tant d'années
После стольких и стольких лет
Dans ta chambre abandonnée
В твоей заброшенной комнате
Je nous suis revus tous deux
Я снова увидел нас обоих
Mais rien n′était à sa place
Но ничто не было на его месте
Je suis resté, tête basse,
Я остался, опустив голову.,
À me faire dans la glace
Мне во льду
Face à face
Лицом к лицу
La grimace
Гримаса
Enfin, j'ai poussé la porte
Наконец я толкнул дверь.
Que m′importe
Что для меня важно
N i ni
Н И ни
C'est fini!
Все кончено!
Pourtant, quand descendit le soir
Тем не менее, когда спустился вечером
Je suis allé tout seul m′asseoir
Я пошел и сел сам.
Sur le banc de bois vermoulu
На скамейке из червленого дерева
tu ne revins jamais plus
Где ты больше никогда не вернешься
Tu me paraissais plus belle
Ты казалась мне красивее.
Plus charmante, plus cruelle
Более очаровательная, более жестокая
Qu'aucune de toutes celles
Что ни одна из них
Pour qui mon cœur a battu
За кого билось мое сердце
Et je rentrai, l'âme lasse,
И я вернулся домой, душа устала.,
Chercher ton nom dans la glace
Ищи свое имя во льду
Juste à la place s′efface
Как раз на том месте, где стирается
Quoi qu′on fasse
Что бы мы ни делали
Toute trace
Любой след
Mais avec un pauvre rire
Но с бедным смехом
J'ai cru lire:
Я думал, что читал:
Après tout,
В конце концов,
On s′en fout!
Нам все равно!





Writer(s): Francis Carco, Jacques Larmanjat


Attention! Feel free to leave feedback.