Lyrics and translation Georges Brassens - La ronde des jurons
Voici
la
ronde
Вот
круглый
Qui
chantaient
clair,
qui
dansaient
rond,
Кто
пел
ясно,
кто
плясал
кругом,
Quand
les
Gaulois
Когда
галлы
De
bon
aloi
От
хорошего
Алои
Du
franc-parler
suivaient
la
loi,
От
откровенности,
Jurant
par-là,
Ругаясь
там,
Jurant
par-ci,
Ругаясь
этим,
Jurant
à
langue
raccourci',
Ругань
на
укороченном
языке',
Comme
des
grains
de
chapelet
Как
зернышки
четок
Les
joyeux
jurons
défilaient:
Раздались
радостные
ругательства.:
Tous
les
morbleus,
tous
les
ventrebleus,
Все
морблеус,
все
вентреблеус,
Les
sacrebleus
et
les
cornegidouilles,
Священники
и
корнегидули,
Ainsi,
parbleu,
que
les
jarnibleus
И,
черт
возьми,
что
jarnibleus
Et
les
palsambleus,
И
палсамблеи,
Tous
les
cristis,
les
ventres
saint-gris,
Все
Кристи,
животы
Сен-Грей,
Les
par
ma
barbe
et
les
noms
d'une
pipe,
Их
по
моей
бороде
и
имена
минет,
Ainsi,
pardi,
que
les
sapristis
Так,
Парди,
что
сапристы
Et
les
sacristis,
И
ризницы,
Sans
oublier
les
jarnicotons,
Не
говоря
уже
о
жарникотонах,
Les
scrogneugneus
et
les
bigre'
et
les
bougre',
Скрогнеугнеус
и
бигре'
и
бугре',
Les
saperlott's,
les
cré
nom
de
nom,
Саперлотты,
создатели,
Les
peste,
et
pouah,
diantre,
fichtre
et
foutre,
Чумы,
и
тьфу,
тьфу,
тьфу,
тьфу
и
тьфу!,
Tous
les
Bon
Dieu,
Все
благой
Бог,
Tous
les
vertudieux,
Все
добродетели,
Tonnerr'
de
Brest
et
saperlipopette,
Брестский
Тоннер
и
саперлипопетт,
Ainsi,
pardieu,
que
les
jarnidieux
Таким
образом,
Пардье,
что
жарнийцы
Et
les
pasquedieux.
И
паскудье.
Quelle
pitié!
Какая
жалость!
Ont
un
langage
châtié!
Есть
язык
наказан!
Ne
parlent
plus
à
la
légère!
Больше
не
говорите
легкомысленно!
Le
vieux
catéchisme
poissard
Старый
катехизис
насчет
N'a
guèr'
plus
cours
chez
les
hussards...
Больше
не
ходил
к
гусарам...
Ils
ont
vécu,
de
profundis,
Жили,
от
профундиса,
Les
joyeux
jurons
de
jadis.
Радостные
ругательства
былых
времен.
Tous
les
morbleus,
tous
les
ventrebleus,
Все
морблеус,
все
вентреблеус,
Les
sacrebleus
et
les
cornegidouilles,
Священники
и
корнегидули,
Ainsi,
parbleu,
que
les
jarnibleus
И,
черт
возьми,
что
jarnibleus
Et
les
palsambleus,
И
палсамблеи,
Tous
les
cristis,
les
ventres
saint-gris,
Все
Кристи,
животы
Сен-Грей,
Les
par
ma
barbe
et
les
noms
d'une
pipe,
Их
по
моей
бороде
и
имена
минет,
Ainsi,
pardi,
que
les
sapristis
Так,
Парди,
что
сапристы
Et
les
sacristis,
И
ризницы,
Sans
oublier
les
jarnicotons,
Не
говоря
уже
о
жарникотонах,
Les
scrogneugneus
et
les
bigre'
et
les
bougre',
Скрогнеугнеус
и
бигре'
и
бугре',
Les
saperlott's,
les
cré
nom
de
nom,
Саперлотты,
создатели,
Les
peste,
et
pouah,
diantre,
fichtre
et
foutre,
Чумы,
и
тьфу,
тьфу,
тьфу,
тьфу
и
тьфу!,
Tous
les
Bon
Dieu,
Все
благой
Бог,
Tous
les
vertudieux,
Все
добродетели,
Tonnerr'
de
Brest
et
saperlipopette,
Брестский
Тоннер
и
саперлипопетт,
Ainsi,
pardieu,
que
les
jarnidieux
Таким
образом,
Пардье,
что
жарнийцы
Et
les
pasquedieux.
И
паскудье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Brassens
Attention! Feel free to leave feedback.