Georges Brassens - Le bistrot (Live February 28, 1960) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Brassens - Le bistrot (Live February 28, 1960)




Dans un coin pourri
В гнилом углу
Du pauvre Paris,
Из бедного Парижа,
Sur un' place,
На место,
L'est un vieux bistrot
Восток старый бистро
Tenu pas un gros
Держал не большой
Dégueulasse.
Омерзительный.
Si t'as le bec fin,
Если у тебя тонкий носик,
S'il te faut du vin
Если тебе нужно вино
D' premièr' classe,
Первый класс,
Va boire à Passy,
Выпей в Пасси.,
Le nectar d'ici
Нектар отсюда
Te dépasse.
Обгоняет тебя.
Mais si t'as l' gosier
Но если у тебя есть глотка
Qu'une armur' d'acier
Что броня ' сталь
Matelasse,
Стеганый,
Goûte à ce velours,
Попробуй этот бархат,
Ce petit bleu lourd
Этот маленький тяжелый синий
De menaces.
Угроза.
Tu trouveras
Ты найдешь там
La fin' fleur de la
Конец ' цветок
Populace,
Чернь,
Tous les marmiteux,
Все котелки,
Les calamiteux,
Скорбящие,
De la place.
Площадь.
Qui viennent en rang,
Которые приходят в ряд,
Comme les harengs,
Как сельди,
Voir en face
Посмотреть в лицо
La bell' du bistrot,
Белл ' бистро,
La femme à ce gros
Жена к этому Толстому
Dégueulasse.
Омерзительный.
Que je boive à fond
Чтобы я выпил до дна
L'eau de tout's les fon-
Вода все фон-
Tain's Wallace,
Тайн Уоллес,
Si, dès aujourd'hui,
Если уже сегодня,
Tu n'es pas séduit
Ты не обольщен
Par la grâce.
По благодати.
De cett' joli' fé'
От этого 'милого ' Фе'
Qui, d'un bouge, a fait
Который, одним махом, сделал
Un palace.
Дворцовый.
Avec ses appas,
С его appas,
Du haut jusqu'en bas,
Сверху донизу,
Bien en place.
Хорошо на месте.
Ces trésors exquis,
Эти изысканные сокровища,
Qui les embrass', qui
Кто их целует', кто
Les enlace?
Обнимать их?
Vraiment, c'en est trop!
Действительно, это слишком!
Tout ça pour ce gros
Все это для этого толстяка
Dégueulasse!
Отвратительно!
C'est injuste et fou,
Это несправедливо и безумно,
Mais que voulez-vous
Но что вы хотите
Qu'on y fasse?
Что мы будем делать?
L'amour se fait vieux,
Любовь становится старой,
Il a plus les yeux
У него больше нет глаз
Bien en face.
Прямо напротив.
Si tu fais ta cour,
Если ты устроишь свой двор,
Tâch' que tes discours
Задача, что твои речи
Ne l'agacent.
Не раздражают его.
Sois poli, mon gars,
Будь вежлив, парень.,
Pas de geste ou ga-
Ни жеста, ни га-
Re à la casse.
Ре на поломке.
Car sa main qui claqu',
Потому что его рука хлопает',
Punit d'un flic-flac
Наказан полицейский-flac
Les audaces.
Смелость.
Certes, il n'est pas
Правда, он не родился
Qui mettra le nez
Кто сунет нос
Dans sa tasse.
В своей чашке.
Pas né, le chanceux
Не родился, счастливчик
Qui dégèl'ra ce
Кто оттаивает, тот
Bloc de glace.
Ледяная глыба.
Qui fera dans l' dos
Кто сделает в спину
Les corne' à ce gros
Рога ' к этому большому
Dégueulasse.
Омерзительный.
Dans un coin pourri
В гнилом углу
Du pauvre Paris,
Из бедного Парижа,
Sur un' place,
На место,
Une espèc' de fé',
Вид Фе,
D'un vieux bouge, a fait
От старого пошевелился, сделал
Un palace.
Дворцовый.





Writer(s): Georges Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.