Lyrics and translation Georges Brassens - Le parapluie (Stereo Version)
Il
pleuvait
fort
sur
la
grand-route
На
большой
дороге
шел
сильный
дождь
Ell'
cheminait
sans
parapluie
Она
ходила
без
зонта
J'en
avais
un,
volé,
sans
doute
У
меня
был
один,
украденный,
без
сомнения
Le
matin
même
à
un
ami
В
то
же
утро
другу
Courant
alors
à
sa
rescousse
Тогда
бегите
к
нему
на
помощь
Je
lui
propose
un
peu
d'abri
Я
предлагаю
ему
укрытие.
En
séchant
l'eau
de
sa
frimousse
Иссушив
воду
из
своей
дряни,
D'un
air
très
doux,
ell'
m'a
dit
" oui
"
- Очень
мягко
спросила
Элла.
"
Un
p'tit
coin
d'parapluie
Маленький
зонтик
уголок
Contre
un
coin
d'paradis
Против
райского
уголка
Elle
avait
quelque
chos'
d'un
ange
В
ней
было
что-то
от
Ангела
Un
p'tit
coin
d'paradis
Райский
уголок
Contre
un
coin
d'parapluie
Против
угла
зонтика
Je
n'perdais
pas
au
chang',
pardi
Я
не
проигрывал
в
Чанг',
Парди
Chemin
faisant,
que
ce
fut
tendre
Путь,
что
это
было
нежным
D'ouïr
à
deux
le
chant
joli
Из
Ура
в
два
пения
довольно
Que
l'eau
du
ciel
faisait
entendre
Что
вода
небесная
звучала
Sur
le
toit
de
mon
parapluie
На
крыше
моего
зонтика
J'aurais
voulu,
comme
au
déluge
Хотелось
бы,
как
в
потоп
Voir
sans
arrêt
tomber
la
pluie
Смотрите
безостановочно
падающий
дождь
Pour
la
garder,
sous
mon
refuge
Чтобы
держать
ее
под
моим
пристанищем
Quarante
jours,
quarante
nuits
Сорок
дней,
сорок
ночей
Mais
bêtement,
même
en
orage
Но
глупо,
даже
в
грозу
Les
routes
vont
vers
des
pays
Дороги
идут
в
страны
Bientôt
le
sien
fit
un
barrage
Вскоре
его
устроил
шквал
A
l'horizon
de
ma
folie
На
горизонте
моего
безумия
Il
a
fallu
qu'elle
me
quitte
Ей
пришлось
оставить
меня.
Après
m'avoir
dit
grand
merci
После
того,
как
вы
сказали
мне
большое
спасибо
Et
je
l'ai
vue
toute
petite
И
я
видел
ее
совсем
маленькой.
Partir
gaiement
vers
mon
oubli
Уходить
бодро
к
моему
забвению
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GEORGES CHARLES BRASSENS
Attention! Feel free to leave feedback.