Georges Brassens - Le Petit Cheval - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Georges Brassens - Le Petit Cheval




Le Petit Cheval
The Little Horse
Le petit cheval dans le mauvais temps
The little horse in the bad weather
Qu'il avait donc du courage
He had so much courage
C'était un petit cheval blanc
He was a little white horse
Tous derrière, tous derrière
All behind, all behind
C'était un petit cheval blanc
He was a little white horse
Tous derrière et lui devant
All behind and he in front
Il n'y avait jamais de beau temps
There was never any good weather
Dans ce pauvre paysage
In this poor landscape
Il n'y avait jamais de printemps
There was never any spring
Ni derrière, ni derrière
Neither behind, nor behind
Il n'y avait jamais de printemps
There was never any spring
Ni derrière, ni devant
Neither behind, nor in front
Mais toujours il était content
But he was always happy
Menant les gars du village
Leading the village guys
À travers la pluie noire des champs
Through the black rain of the fields
Tous derrière, tous derrière
All behind, all behind
À travers la pluie noire des champs
Through the black rain of the fields
Tous derrière et lui devant
All behind and he in front
Sa voiture allait poursuivant
His carriage would follow
Sa belle petite queue sauvage
His beautiful little wild tail
C'est alors qu'il était content
That's when he was happy
Tous derrière, tous derrière
All behind, all behind
C'est alors qu'il était content
That's when he was happy
Tous derrière et lui devant
All behind and he in front
Mais un jour, dans le mauvais temps
But one day, in the bad weather
Un jour qu'il était si sage
One day when he was so wise
Il est mort par un éclair blanc
He died by a white lightning bolt
Tous derrière, tous derrière
All behind, all behind
Il est mort par un éclair blanc
He died by a white lightning bolt
Tous derrière et lui devant
All behind and he in front
Il est mort sans voir le beau temps
He died without seeing the good weather
Qu'il avait donc du courage
He had so much courage
Il est mort sans voir le printemps
He died without seeing spring
Ni derrière, ni derrière
Neither behind, nor behind
Il est mort sans voir le beau temps
He died without seeing the good weather
Ni derrière, ni devant
Neither behind, nor in front





Writer(s): Georges Charles Brassens, Paul Jules Jean Fort, Daniel Jerome Auguste White


Attention! Feel free to leave feedback.