Georges Brassens - Les patriotes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Brassens - Les patriotes




Les patriotes
Патриоты
Les invalides chez nous, l′revers de leur médaille
Наши инвалиды, вот обратная сторона их медали,
C'est pas d′être hors d'état de suivre les filles, cré nom de nom
Это не то, что они не могут бегать за девушками, чёрт возьми,
Mais de ne plus pouvoir retourner au champ de bataille
А то, что они не могут вернуться на поле боя.
Le rameau d'olivier n′est pas notre symbole, non
Ветвь оливы не наш символ, нет.
Ce que, par-dessus tout, nos aveugles déplorent
Что больше всего оплакивают наши слепцы,
C′est pas d'être hors d′état d'se rincer l′œil, cré nom de nom
Так это не то, что они не могут глазеть по сторонам, чёрт возьми,
Mais de ne plus pouvoir lorgner le drapeau tricolore
А то, что они больше не могут смотреть на триколор.
La ligne bleue des Vosges sera toujours notre horizon
Синяя линия Вогезов всегда будет нашим горизонтом.
Et les sourds de chez nous, s'ils sont mélancoliques
А наши глухие, если они меланхоличны,
C′est pas d'être hors d'état d′ouïr les sirènes, cré de nom de nom
То не потому, что не слышат сирен, чёрт возьми,
Mais de ne plus pouvoir entendre au défilé d′la clique
А потому, что не могут слышать военный оркестр на параде.
Les échos du tambour, de la trompette et du clairon
Отголоски барабана, трубы и горна.
Et les muets d'chez nous, c′qui les met mal à l'aise
А наши немые, что их беспокоит,
C′est pas d'être hors d′état d'conter fleurette, cré nom de nom
Так это не то, что они не могут говорить любезности, чёрт возьми,
Mais de ne plus pouvoir reprendre en chœur la Marseillaise
А то, что они больше не могут хором петь Марсельезу.
Les chansons martiales sont les seules que nous entonnons
Боевые песни единственные, которые мы поём.
Ce qui de nos manchots aigrit le caractère
Что ожесточает наших безруких,
C'est pas d′être hors d′état d'pincer les fesses, cré nom de nom
Так это не то, что они не могут пощупать женские прелести, чёрт возьми,
Mais de ne plus pouvoir faire le salut militaire
А то, что они больше не могут отдать честь.
Jamais un bras d′honneur ne sera notre geste, non
Никогда неприличный жест не будет нашим жестом, нет.
Les estropiés d'chez nous, ce qui les rend patraques
Что делает наших калек такими жалкими,
C′est pas d'être hors d′état d'courir la gueuse, cré nom de nom
Так это не то, что они не могут бегать за девчонками, чёрт возьми,
Mais de ne plus pouvoir participer à une attaque
А то, что они больше не могут участвовать в атаке.
On rêve de Rosalie, la baïonnette, pas de Ninon
Мы мечтаем о Розали, штыке, а не о Нинон.
C'qui manque aux amputés de leurs bijoux d′famille
Чего не хватает ампутантам из их семейных драгоценностей,
C′est pas d'être hors d′état d'aimer leur femme, cré nom de nom
Так это не то, что они не могут любить своих жён, чёрт возьми,
Mais de ne plus pouvoir sabrer les belles ennemies
А то, что они больше не могут рубить красивых врагов.
La colombe de la paix, on l′apprête aux petits oignons
Голубку мира мы готовим с особой тщательностью.
Quant à nos trépassés, s'ils ont tous l′âme en peine
Что касается наших покойников, если у всех у них душа болит,
C'est pas d'être hors d′état d′mourir d'amour, cré nom de nom
Так это не то, что они не могут умереть от любви, чёрт возьми,
Mais de ne plus pouvoir se faire occire à la prochaine
А то, что они больше не могут быть убитыми в следующий раз.
Au monument aux morts, chacun rêve d′avoir son nom
На памятнике павшим каждый мечтает увидеть свое имя.





Writer(s): Georges Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.