Lyrics and translation Georges Brassens - Les Quatre Bacheliers
Nous
étions
quatre
bacheliers,
sans
vergogne
Мы
были
четырьмя
холостяками,
бесстыдными
La
vraie
crème
des
écoliers,
des
écoliers
Настоящий
крем
для
школьников,
школьников
Pour
offrir
aux
filles
des
fleurs,
sans
vergogne
Дарить
девушкам
цветы,
бесстыдно
Nous
nous
fîmes
un
peu
voleurs,
un
peu
voleurs
Мы
сделали
себя
немного
ворами,
немного
ворами
Les
sycophantes
du
pays,
sans
vergogne
Подхалимы
страны,
бесстыдные
Aux
gendarmes
nous
ont
trahis,
nous
ont
trahis
Жандармы
предали
нас,
предали
нас.
Et
l'on
vit
quatre
bacheliers,
sans
vergogne
И
мы
живем
в
четырех
холостяках,
бесстыдно
Qu'on
emmène
les
mains
liées,
les
mains
liées
Пусть
нас
возьмут
со
связанными
руками,
со
связанными
руками
On
fit
venir
à
la
prison,
sans
vergogne
Нас
привели
в
тюрьму,
бесстыдно
Les
parents
des
mauvais
garçons,
mauvais
garçons
Родители
плохих
мальчиков,
плохих
мальчиков
Les
trois
premiers
pères,
les
trois,
sans
vergogne
Первые
три
отца,
все
трое,
бесстыдные
En
perdirent
tout
leur
sang-froid,
tout
leur
sang-froid
Они
потеряли
все
свое
хладнокровие,
все
свое
хладнокровие.
Comme
un
seul
ils
ont
déclaré,
sans
vergogne
Как
один
они
заявили,
бесстыдно
Qu'on
les
avait
déshonorés,
déshonorés
Что
мы
их
опозорили,
опозорили
Comme
un
seul
ont
dit
"c'est
fini,
sans
vergogne
Как
только
один
сказал:
"Все
кончено,
бесстыдно
Fils
indigne,
je
te
renie,
je
te
renie"
Недостойный
сын,
Я
отрекаюсь
от
тебя,
Я
отрекаюсь
от
тебя"
Le
quatrième
des
parents,
sans
vergogne
Четвертый
из
родителей,
бесстыдный
C'était
le
plus
gros
le
plus
grand,
le
plus
grand
Это
был
самый
большой
самый
большой,
самый
большой
Quand
il
vint
chercher
son
voleur,
sans
vergogne
Когда
он
пришел
за
своим
вором,
бесстыдно
On
s'attendait
à
un
malheur,
à
un
malheur
Нас
ожидало
несчастье,
несчастье.
Mais
il
n'a
pas
déclaré,
non,
sans
vergogne
Но
он
не
заявил,
Нет,
бесстыдно
Que
l'on
avait
sali
son
nom,
sali
son
nom
Что
мы
запятнали
его
имя,
запятнали
его
имя
Dans
le
silence
on
l'entendit,
sans
vergogne
В
тишине
было
слышно,
как
он
бесстыдно
Qui
lui
disait
"bonjour
petit,
bonjour
petit"
Кто
говорил
ему:
"Здравствуй,
малыш,
Здравствуй,
малыш"
On
le
vit,
on
le
croirait
pas,
sans
vergogne
Мы
живем
в
нем,
мы
бы
не
поверили,
бесстыдно
Lui
tendre
sa
blague
à
tabac,
blague
à
tabac
Протяни
ему
свою
табачную
шутку,
табачную
шутку
Je
ne
sais
pas
s'il
eut
raison,
sans
vergogne
Я
не
знаю,
был
ли
он
прав,
бесстыдно
D'agir
d'une
telle
façon,
telle
façon
Действовать
таким
образом,
Таким
образом
Mais
je
sais
qu'un
enfant
perdu,
sans
vergogne
Но
я
знаю,
что
потерянный,
бесстыдный
ребенок
A
de
la
corde
de
pendu,
de
pendu
На
веревке
повешенного,
повешенного
A
de
la
chance
quand
il
a,
sans
vergogne
Повезло,
когда
он,
бесстыдно
Un
père
de
ce
tonneau-là,
ce
tonneau-là
Отец
той
бочки,
той
бочки
Et
si
les
chrétiens
du
pays,
sans
vergogne
И
если
христиане
страны,
бесстыдно
Jugent
que
cet
homme
a
failli,
homme
a
failli
Считают,
что
этот
человек
чуть
не
упал,
человек
чуть
не
упал
Ça
laisse
à
penser
que,
pour
eux,
sans
vergogne
Это
наводит
на
мысль,
что
для
них
бесстыдно
L'Evangile,
c'est
de
l'hébreu,
c'est
de
l'hébreu
Евангелие
- это
на
иврите,
это
на
иврите
Ça
laisse
à
penser
que,
pour
eux,
sans
vergogne
Это
наводит
на
мысль,
что
для
них
бесстыдно
L'Evangile,
c'est
de
l'hébreu,
c'est
de
l'hébreu
Евангелие
- это
на
иврите,
это
на
иврите
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Charles Brassens, Joel Favreau
Attention! Feel free to leave feedback.