Lyrics and translation Georges Brassens - Les amoreux des bancs publics
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les amoreux des bancs publics
Влюблённые на скамейках
Brassens
Georges
Жорж
Брассенс
Les
Amoureux
Des
Bancs
Publics
Влюблённые
на
скамейках
Paroles
et
musique:
Georges
Brassens
Слова
и
музыка:
Жорж
Брассенс
Arrangements:
Oswald
d′Andrea
Аранжировка:
Освальд
д'Андреа
1 Les
gens
qui
voient
de
travers
1 Люди,
смотрящие
косо,
Pensent
que
les
bancs
verts
Думают,
что
зелёные
скамейки,
Qu'on
voit
sur
les
trottoirs
Что
мы
видим
на
тротуарах,
Sont
faits
pour
les
impotents
ou
les
ventripotents.
Сделаны
для
инвалидов
или
пузанов.
Mais
c′est
une
absurdité,
Но
это
глупость,
Car,
à
la
vérité,
Потому
что,
по
правде
говоря,
Ils
sont
là,
c'est
notoir'
Они
здесь,
это
общеизвестно,
Pour
accueillir
quelque
temps
les
amours
débutants.
Чтобы
на
время
приютить
зарождающуюся
любовь.
R
Les
amoureux
qui
s′bécot′nt
sur
les
bancs
publics,
Припев:
Влюблённые,
целующиеся
на
скамейках,
Bancs
publics,
bancs
publics,
Скамейках,
скамейках,
En
s'foutant
pas
mal
du
r′gard
oblique
Не
обращая
внимания
на
косые
взгляды
Des
passants
honnêtes,
Честных
прохожих,
Les
amoureux
qui
s'bécot′nt
sur
les
bancs
publics,
Влюблённые,
целующиеся
на
скамейках,
Bancs
publics,
bancs
publics,
Скамейках,
скамейках,
En
s'disant
des
" Je
t′aim'
" pathétiques,
Говоря
друг
другу
патетичные
"Я
люблю
тебя",
Ont
des
p'tit′s
gueul′s
bien
sympathiques!
У
них
такие
милые
мордашки!
2 Ils
se
tiennent
par
la
main,
2 Они
держатся
за
руки,
Parlent
du
lendemain,
Говорят
о
завтрашнем
дне,
Du
papier
bleu
d'azur
О
небесно-голубых
обоях,
Que
revêtiront
les
murs
de
leur
chambre
à
coucher...
Которыми
оклеят
стены
своей
спальни...
Ils
se
voient
déjà,
douc′ment,
Они
уже
видят
себя,
моя
милая,
Ell'
cousant,
lui
fumant,
Ты
шьёшь,
я
курю,
Dans
un
bien-être
sûr,
В
полном
комфорте
и
уюте,
Et
choisissent
les
prénoms
de
leur
premier
bébé...
И
выбирают
имена
для
своего
первенца...
3 Quand
la
saint′
famille
Machin
3 Когда
святое
семейство
Таких-то
Croise
sur
son
chemin
Встречает
на
своём
пути
Deux
de
ces
malappris,
Двух
таких
вот
невоспитанных,
Ell'
leur
décoche
hardiment
des
propos
venimeux...
Она
смело
бросает
им
язвительные
слова...
N′empêche
que
tout'
la
famille
Тем
не
менее,
вся
семья,
Le
pèr,
la
mèr,
la
fill',
le
fils,
le
" Saint
Esprit
"
Отец,
мать,
дочь,
сын,
"Святой
Дух",
Voudrait
bien,
de
temps
en
temps,
Хотели
бы,
время
от
времени,
Pourvoir
s′conduire
comme
eux...
Вести
себя
как
они...
4 Quand
les
mois
auront
passé,
4 Когда
пройдут
месяцы,
Quand
seront
apaisés
Когда
утихнут
Leurs
beaux
rêves
flambants,
Их
прекрасные
пылкие
мечты,
Quand
leur
ciel
se
couvrira
de
gros
nuages
lourds,
Когда
их
небо
покроется
тяжёлыми
тучами,
Il
s′apercevront,
émus,
Они
с
волнением
поймут,
Qu'c′est
au
hasard
des
ru's,
Что
именно
на
случайной
улице,
Sur
un
d′ces
fameux
bancs,
На
одной
из
этих
знаменитых
скамеек,
Qu'ils
ont
vécu
le
meilleur
morceau
de
leur
amour...
Они
пережили
лучший
отрезок
своей
любви...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Brassens
Attention! Feel free to leave feedback.