Lyrics and translation Georges Brassens - Les amoreux des bancs publics
Brassens
Georges
Брассенс
Жорж
Les
Amoureux
Des
Bancs
Publics
Любители
Общественных
Скамеек
Paroles
et
musique:
Georges
Brassens
Тексты
песен
и
музыка:
Жорж
Брассен
Arrangements:
Oswald
d′Andrea
Аранжировки:
Освальд
д'Андреа
1 Les
gens
qui
voient
de
travers
1 Люди,
которые
видят
неправильно
Pensent
que
les
bancs
verts
Думают,
что
зеленые
скамейки
Qu'on
voit
sur
les
trottoirs
Что
мы
видим
на
тротуарах
Sont
faits
pour
les
impotents
ou
les
ventripotents.
Предназначены
для
импотентов
или
чревовещателей.
Mais
c′est
une
absurdité,
Но
это
чепуха.,
Car,
à
la
vérité,
Ибо,
к
истине,
Ils
sont
là,
c'est
notoir'
Они
здесь,
это
не
важно'
Pour
accueillir
quelque
temps
les
amours
débutants.
Чтобы
на
какое-то
время
поприветствовать
начинающую
любовь.
R
Les
amoureux
qui
s′bécot′nt
sur
les
bancs
publics,
R
влюбленные,
которые
целуются
на
общественных
скамьях,
Bancs
publics,
bancs
publics,
Скамейки,
скамейки,
En
s'foutant
pas
mal
du
r′gard
oblique
Не
обращая
внимания
на
косого
р'Гарда,
Des
passants
honnêtes,
Честные
прохожие,
Les
amoureux
qui
s'bécot′nt
sur
les
bancs
publics,
Влюбленные,
целующиеся
на
общественных
скамьях,
Bancs
publics,
bancs
publics,
Скамейки,
скамейки,
En
s'disant
des
" Je
t′aim'
" pathétiques,
Говоря
себе
жалкие
"я
люблю
тебя".,
Ont
des
p'tit′s
gueul′s
bien
sympathiques!
У
вас
есть
очень
дружелюбные
парни!
2 Ils
se
tiennent
par
la
main,
2 они
держатся
за
руки,
Parlent
du
lendemain,
Поговорим
на
следующий
день,
Du
papier
bleu
d'azur
Лазурно-голубая
бумага
Que
revêtiront
les
murs
de
leur
chambre
à
coucher...
Чем
будут
покрыты
стены
их
спальни...
Ils
se
voient
déjà,
douc′ment,
Они
уже
видят
друг
друга,
мягко
говоря,
Ell'
cousant,
lui
fumant,
Она
шила,
курила
его,
Dans
un
bien-être
sûr,
В
безопасном
благополучии,
Et
choisissent
les
prénoms
de
leur
premier
bébé...
И
выбирают
имена
своих
первых
детей...
3 Quand
la
saint′
famille
Machin
3 когда
Святая
Семья
махина
Croise
sur
son
chemin
Пересекает
его
путь
Deux
de
ces
malappris,
Двое
из
этих
недоучившихся,
Ell'
leur
décoche
hardiment
des
propos
venimeux...
Она
смело
отделывает
их
ядовитыми
словами...
N′empêche
que
tout'
la
famille
Тем
не
менее,
вся
семья
Le
pèr,
la
mèr,
la
fill',
le
fils,
le
" Saint
Esprit
"
Отец,
мать,
дочь,
сын,
"Святой
Дух"
Voudrait
bien,
de
temps
en
temps,
Хотелось
бы,
время
от
времени.,
Pourvoir
s′conduire
comme
eux...
Чтобы
вести
себя
так
же,
как
они...
4 Quand
les
mois
auront
passé,
4 Когда
пройдут
месяцы,
Quand
seront
apaisés
Когда
успокоятся
Leurs
beaux
rêves
flambants,
Их
прекрасные,
пылающие
мечты,
Quand
leur
ciel
se
couvrira
de
gros
nuages
lourds,
Когда
их
небо
покроется
большими
тяжелыми
облаками,
Il
s′apercevront,
émus,
Он
заметит,
тронутый,
Qu'c′est
au
hasard
des
ru's,
Что
это
случайность
ру'с,
Sur
un
d′ces
fameux
bancs,
На
одной
из
этих
знаменитых
скамеек,
Qu'ils
ont
vécu
le
meilleur
morceau
de
leur
amour...
Что
они
пережили
лучшую
часть
своей
любви...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Brassens
Attention! Feel free to leave feedback.