Georges Brassens - Les amoreux des bancs publics - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Brassens - Les amoreux des bancs publics




Brassens Georges
Брассенс Жорж
Miscellaneous
Разное
Les Amoureux Des Bancs Publics
Любители Общественных Скамеек
Paroles et musique: Georges Brassens
Тексты песен и музыка: Жорж Брассен
Arrangements: Oswald d′Andrea
Аранжировки: Освальд д'Андреа
1 Les gens qui voient de travers
1 Люди, которые видят неправильно
Pensent que les bancs verts
Думают, что зеленые скамейки
Qu'on voit sur les trottoirs
Что мы видим на тротуарах
Sont faits pour les impotents ou les ventripotents.
Предназначены для импотентов или чревовещателей.
Mais c′est une absurdité,
Но это чепуха.,
Car, à la vérité,
Ибо, к истине,
Ils sont là, c'est notoir'
Они здесь, это не важно'
Pour accueillir quelque temps les amours débutants.
Чтобы на какое-то время поприветствовать начинающую любовь.
R Les amoureux qui s′bécot′nt sur les bancs publics,
R влюбленные, которые целуются на общественных скамьях,
Bancs publics, bancs publics,
Скамейки, скамейки,
En s'foutant pas mal du r′gard oblique
Не обращая внимания на косого р'Гарда,
Des passants honnêtes,
Честные прохожие,
Les amoureux qui s'bécot′nt sur les bancs publics,
Влюбленные, целующиеся на общественных скамьях,
Bancs publics, bancs publics,
Скамейки, скамейки,
En s'disant des " Je t′aim' " pathétiques,
Говоря себе жалкие люблю тебя".,
Ont des p'tit′s gueul′s bien sympathiques!
У вас есть очень дружелюбные парни!
2 Ils se tiennent par la main,
2 они держатся за руки,
Parlent du lendemain,
Поговорим на следующий день,
Du papier bleu d'azur
Лазурно-голубая бумага
Que revêtiront les murs de leur chambre à coucher...
Чем будут покрыты стены их спальни...
Ils se voient déjà, douc′ment,
Они уже видят друг друга, мягко говоря,
Ell' cousant, lui fumant,
Она шила, курила его,
Dans un bien-être sûr,
В безопасном благополучии,
Et choisissent les prénoms de leur premier bébé...
И выбирают имена своих первых детей...
3 Quand la saint′ famille Machin
3 когда Святая Семья махина
Croise sur son chemin
Пересекает его путь
Deux de ces malappris,
Двое из этих недоучившихся,
Ell' leur décoche hardiment des propos venimeux...
Она смело отделывает их ядовитыми словами...
N′empêche que tout' la famille
Тем не менее, вся семья
Le pèr, la mèr, la fill', le fils, le " Saint Esprit "
Отец, мать, дочь, сын, "Святой Дух"
Voudrait bien, de temps en temps,
Хотелось бы, время от времени.,
Pourvoir s′conduire comme eux...
Чтобы вести себя так же, как они...
4 Quand les mois auront passé,
4 Когда пройдут месяцы,
Quand seront apaisés
Когда успокоятся
Leurs beaux rêves flambants,
Их прекрасные, пылающие мечты,
Quand leur ciel se couvrira de gros nuages lourds,
Когда их небо покроется большими тяжелыми облаками,
Il s′apercevront, émus,
Он заметит, тронутый,
Qu'c′est au hasard des ru's,
Что это случайность ру'с,
Sur un d′ces fameux bancs,
На одной из этих знаменитых скамеек,
Qu'ils ont vécu le meilleur morceau de leur amour...
Что они пережили лучшую часть своей любви...





Writer(s): Georges Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.