Georges Brassens - Les amoreux des bancs publics - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Brassens - Les amoreux des bancs publics




Les amoreux des bancs publics
Влюблённые на скамейках
Brassens Georges
Жорж Брассенс
Miscellaneous
Разное
Les Amoureux Des Bancs Publics
Влюблённые на скамейках
Paroles et musique: Georges Brassens
Слова и музыка: Жорж Брассенс
Arrangements: Oswald d′Andrea
Аранжировка: Освальд д'Андреа
1 Les gens qui voient de travers
1 Люди, смотрящие косо,
Pensent que les bancs verts
Думают, что зелёные скамейки,
Qu'on voit sur les trottoirs
Что мы видим на тротуарах,
Sont faits pour les impotents ou les ventripotents.
Сделаны для инвалидов или пузанов.
Mais c′est une absurdité,
Но это глупость,
Car, à la vérité,
Потому что, по правде говоря,
Ils sont là, c'est notoir'
Они здесь, это общеизвестно,
Pour accueillir quelque temps les amours débutants.
Чтобы на время приютить зарождающуюся любовь.
R Les amoureux qui s′bécot′nt sur les bancs publics,
Припев: Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics, bancs publics,
Скамейках, скамейках,
En s'foutant pas mal du r′gard oblique
Не обращая внимания на косые взгляды
Des passants honnêtes,
Честных прохожих,
Les amoureux qui s'bécot′nt sur les bancs publics,
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics, bancs publics,
Скамейках, скамейках,
En s'disant des " Je t′aim' " pathétiques,
Говоря друг другу патетичные люблю тебя",
Ont des p'tit′s gueul′s bien sympathiques!
У них такие милые мордашки!
2 Ils se tiennent par la main,
2 Они держатся за руки,
Parlent du lendemain,
Говорят о завтрашнем дне,
Du papier bleu d'azur
О небесно-голубых обоях,
Que revêtiront les murs de leur chambre à coucher...
Которыми оклеят стены своей спальни...
Ils se voient déjà, douc′ment,
Они уже видят себя, моя милая,
Ell' cousant, lui fumant,
Ты шьёшь, я курю,
Dans un bien-être sûr,
В полном комфорте и уюте,
Et choisissent les prénoms de leur premier bébé...
И выбирают имена для своего первенца...
3 Quand la saint′ famille Machin
3 Когда святое семейство Таких-то
Croise sur son chemin
Встречает на своём пути
Deux de ces malappris,
Двух таких вот невоспитанных,
Ell' leur décoche hardiment des propos venimeux...
Она смело бросает им язвительные слова...
N′empêche que tout' la famille
Тем не менее, вся семья,
Le pèr, la mèr, la fill', le fils, le " Saint Esprit "
Отец, мать, дочь, сын, "Святой Дух",
Voudrait bien, de temps en temps,
Хотели бы, время от времени,
Pourvoir s′conduire comme eux...
Вести себя как они...
4 Quand les mois auront passé,
4 Когда пройдут месяцы,
Quand seront apaisés
Когда утихнут
Leurs beaux rêves flambants,
Их прекрасные пылкие мечты,
Quand leur ciel se couvrira de gros nuages lourds,
Когда их небо покроется тяжёлыми тучами,
Il s′apercevront, émus,
Они с волнением поймут,
Qu'c′est au hasard des ru's,
Что именно на случайной улице,
Sur un d′ces fameux bancs,
На одной из этих знаменитых скамеек,
Qu'ils ont vécu le meilleur morceau de leur amour...
Они пережили лучший отрезок своей любви...





Writer(s): Georges Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.