Georges Brassens - Les deux oncles - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Brassens - Les deux oncles




C′était l'oncle Martin, c′était l'oncle Gaston
Это был дядя Мартин, это был дядя Гастон.
L'un aimait les Tommies, l′autre aimait les Teutons
Одному нравились Томми, другому нравились тевтоны
Chacun, pour ses amis, tous les deux ils sont morts
Каждый из них, ради своих друзей, оба они мертвы
Moi, qui n′aimais personne, eh bien, je vis encore
Я, который никого не любил, ну, я все еще живу
Maintenant, chers tontons, que les temps ont coulé
Теперь, дорогие тонтоны, что времена потекли
Que vos veuves de guerre ont enfin convolé
Что ваши военные вдовы наконец собрались вместе
Que l'on a requinqué, dans le ciel de Verdun
Который мы захватили в небе над Верденом
Les étoiles ternies du maréchal Pétain
Потускневшие звезды маршала Петена
Maintenant que vos controverses se sont tues
Теперь, когда ваши споры утихли
Qu′on s'est bien partagé les cordes des pendus
Что мы хорошо разделили веревки повешенных
Maintenant que John Bull nous boude, maintenant
Теперь, когда Джон Булл над нами издевается, сейчас
Que c′en est fini des querelles d'Allemand
Что все кончено с немецкими ссорами
Que vos filles et vos fils vont, la main dans la main
Пусть ваши дочери и сыновья идут рука об руку
Faire l′amour ensemble et l'Europe de demain
Занимайтесь любовью вместе и Европа завтрашнего дня
Qu'ils se soucient de vos batailles presque autant
Пусть они заботятся о ваших битвах почти так же сильно
Que l′on se souciait des guerres de Cent Ans
Что мы заботимся о столетних войнах
On peut vous l′avouer, maintenant, chers tontons
Теперь мы можем вам в этом признаться, дорогие тонтоны
Vous l'ami les Tommies, vous l′ami des Teutons
Вы друг Томми, вы друг тевтонов.
Que, de vos vérités, vos contrevérités
Что из ваших истин, ваших неправд
Tout le monde s'en fiche à l′unanimité
Всем единогласно все равно
De vos épurations, vos collaborations
От ваших очищений, вашего сотрудничества
Vos abominations et vos désolations
Ваши мерзости и запустения
De vos plats de choucroute et vos tasses de thé
Из ваших блюд из квашеной капусты и чашек чая
Tout le monde s'en fiche à l′unanimité
Всем единогласно все равно
En dépit de ces souvenirs qu'on commémore
Несмотря на эти воспоминания, которые мы поминаем
Des flammes qu'on ranime aux monuments aux Morts
Пламя, которое мы разжигаем на памятниках мертвым
Des vainqueurs, des vaincus, des autres et de vous
Победители, побежденные, другие и вы
Révérence parlée, tout le monde s′en fout
Произнесенное почтение, всем на это наплевать
La vie, comme dit l′autre, a repris tous ses droits
Жизнь, как говорится в другом, взяла на себя все свои права
Elles ne font plus beaucoup d'ombre, vos deux croix
Они больше не делают много тени, ваши два креста
Et, petit à petit, vous voilà devenus
И постепенно вы стали
L′Arc de Triomphe en moins, des soldats inconnus
Триумфальная арка меньше, неизвестные солдаты
Maintenant, j'en suis sûr, chers malheureux tontons
Теперь я уверен в этом, дорогие несчастные тонтоны
Vous, l′ami des Tommies, vous, l'ami des Teutons
Ты, друг Томми, ты, друг тевтонов.
Si vous aviez vécu, si vous étiez ici
Если бы вы жили, если бы Вы были здесь
C′est vous qui chanteriez la chanson que voici
Это вы спели бы песню, которую здесь
Chanteriez, en trinquant ensemble à vos santés
Пели бы вместе, общаясь со своим здоровьем
Qu'il est fou de perdre la vie pour des idées
Что это безумие-тратить жизнь на идеи
Des idées comme ça, qui viennent et qui font
Такие идеи, которые приходят и делают
Trois petits tours, trois petits morts, et puis s'en vont
Три маленьких поворота, три маленьких смерти, а затем уходят
Qu′aucune idée sur terre est digne d′un trépas
Что ни одна идея на земле не достойна трепета
Qu'il faut laisser ce rôle à ceux qui n′en ont pas
Что эту роль нужно оставить тем, у кого ее нет
Que prendre, sur-le-champ, l'ennemi comme il vient
Что взять, на месте, врага таким, каким он идет
C′est de la bouillie pour les chats et pour les chiens
Это каша для кошек и для собак
Qu'au lieu de mettre en joue quelque vague ennemi
Что вместо того, чтобы играть в какую-то смутную вражескую игру
Mieux vaut attendre un peu qu′on le change en ami
Лучше немного подождать, пока мы превратим его в друга
Mieux vaut tourner sept fois sa crosse dans la main
Лучше семь раз поверните его приклад в руке
Mieux vaut toujours remettre une salve à demain
Лучше всегда откладывать залп на завтра
Que les seuls généraux qu'on doit suivre aux talons
Что единственные Генералы, за которыми мы должны следовать по пятам
Ce sont les généraux des petits soldats de plomb
Это генералы маленьких свинцовых солдат
Ainsi, chanteriez-vous tous les deux en suivant
Итак, вы бы оба спели, следуя
Malbrough qui va-t-en guerre au pays des enfants
Мальбро, кто идет войной на страну детей
Ô vous, qui prenez aujourd'hui la clé des cieux
О ВЫ, которые сегодня берут ключ небес
Vous, les heureux coquins qui, ce soir, verrez Dieu
Вы, счастливые негодяи, которые сегодня вечером увидят Бога
Quand vous rencontrerez mes deux oncles, là-bas
Когда вы встретитесь там с двумя моими дядями
Offrez-leur de ma part ces "ne m′oubliez pas"
Предложите им от меня эти "не забывайте меня"
Ces deux myosotis fleuris dans mon jardin
Эти две незабудки, цветущие в моем саду
Un petit forget me not pour mon oncle Martin
Один маленький "забудь меня" для моего дяди Мартина
Un petit vergiss mein nicht pour mon oncle Gaston
Маленький вергисс Майн нихт для моего дяди Гастона
Pauvre ami des Tommies, pauvre ami des Teutons
Бедный друг Томми, бедный друг тевтонов.





Writer(s): Georges Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.