Georges Brassens - P…de toi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Brassens - P…de toi




P…de toi
Ах ты, дрянь...
En ce temps-là, je vivais dans la lune
В те времена я жил на луне,
Les bonheurs d'ici-bas m'étaient tous défendus
Земные радости были мне недоступны.
Je semais des violettes et chantais pour des prunes
Я сажал фиалки и пел задарма,
Et tendais la patte aux chats perdus
И протягивал руку помощи бродячим котам.
Ah, ah, ah, ah
Ах, ах, ах, ах
Putain de toi
Ах ты, дрянь,
Ah, ah, ah, ah
Ах, ах, ах, ах
Pauvre de moi
Горе мне.
Un soir de pluie v'là qu'on gratte à ma porte
Дождливым вечером кто-то постучал в мою дверь,
Je m'empresse d'ouvrir
Я поспешил открыть,
Sans doute un nouveau chat
Наверняка, новый кот.
Nom de Dieu le beau félin que l'orage m'apporte
Боже мой, какой прекрасный зверь явился ко мне в непогоду,
C'était toi, c'était toi, c'était toi
Это была ты, это была ты, это была ты.
Ah, ah, ah, ah
Ах, ах, ах, ах
Putain de toi
Ах ты, дрянь,
Ah, ah, ah, ah
Ах, ах, ах, ах
Pauvre de moi
Горе мне.
Les yeux fendus et couleur de pistache
С раскосыми глазами цвета фисташек,
T'as posé sur mon cœur ta patte de velours
Ты положила на мое сердце свою бархатную лапку.
Fort heureusement pour moi t'avais pas de moustache
К счастью для меня, у тебя не было усов,
Et ta vertu ne pesait pas trop lourd
И твоя добродетель не слишком тяготила.
Ah, ah, ah, ah
Ах, ах, ах, ах
Putain de toi
Ах ты, дрянь,
Ah, ah, ah, ah
Ах, ах, ах, ах
Pauvre de moi
Горе мне.
Aux quatre coins de ma vie de bohème
По всем закоулкам моей богемной жизни
Tu as promené, tu as promené le feu de tes 20 ans
Ты пронесла, ты пронесла огонь своих двадцати лет.
Et pour moi, pour mes chats, pour mes fleurs, mes poèmes
И для меня, для моих котов, для моих цветов, моих стихов,
C'était toi la pluie et le beau temps
Ты была и дождем, и хорошей погодой.
Ah, ah, ah, ah
Ах, ах, ах, ах
Putain de toi
Ах ты, дрянь,
Ah, ah, ah, ah
Ах, ах, ах, ах
Pauvre de moi
Горе мне.
Mais le temps passe et fauche à l'aveuglette
Но время идет и косит без разбора,
Notre amour mûrissait à peine que déjà
Наша любовь едва созрела, как уже
Tu brûlais mes chansons, crachais sur mes violettes
Ты жгла мои песни, плевала на мои фиалки
Et faisais des misères à mes chats
И издевалась над моими котами.
Ah, ah, ah, ah
Ах, ах, ах, ах
Putain de toi
Ах ты, дрянь,
Ah, ah, ah, ah
Ах, ах, ах, ах
Pauvre de moi
Горе мне.
Le comble enfin, misérable salope
В довершение всего, жалкая шлюха,
Comme il ne restait plus rien dans le garde-manger
Когда в кладовой ничего не осталось,
T'as couru sans vergogne et pour une escalope
Ты без стыда побежала за отбивной
Te jeter dans le lit du boucher
Броситься в постель мясника.
Ah, ah, ah, ah
Ах, ах, ах, ах
Putain de toi
Ах ты, дрянь,
Ah, ah, ah, ah
Ах, ах, ах, ах
Pauvre de moi
Горе мне.
C'était fini, t'avais passé les bornes
Все было кончено, ты перешла все границы.
Et renonçant aux amours frivoles d'ici-bas
И, отказавшись от легкомысленных земных любовей,
J'suis remonté dans la lune en emportant mes cornes
Я вернулся на луну, забрав свои рога,
Mes chansons et mes fleurs et mes chats
Мои песни, и мои цветы, и моих котов.
Ah, ah, ah, ah
Ах, ах, ах, ах
Putain de toi
Ах ты, дрянь,
Ah, ah, ah, ah
Ах, ах, ах, ах
Pauvre de moi
Горе мне.





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.