Lyrics and translation Georges Brassens - Quand un vicomte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand un vicomte
Когда виконт
Elle
est
toi
cette
chanson
Эта
песня
для
тебя,
Toi
l′Auvergnat
qui,
sans
faon,
Тебя,
житель
Оверни,
что
без
лишних
слов,
M'a
donn
quatre
bouts
de
bois
Дал
мне
четыре
полена,
Quand
dans
ma
vie
il
faisait
froid.
Когда
в
моей
жизни
было
холодно.
Toi
qui
m′a
donn
du
feu
quand
Ты,
кто
дал
мне
огонь,
когда
Les
croquantes
et
les
croquants
Ханжи
и
лицемеры,
Tous
les
gens
bien
intentionns
Все
эти
"доброжелатели",
M'avaient
ferms
la
porte
au
nez.
Закрыли
передо
мной
дверь.
Ce
n'tait
rien
qu′un
feu
de
bois
Это
был
всего
лишь
огонь
в
печи,
Mais
il
m′avait
chauff
le
corps
Но
он
согрел
мое
тело,
Et
dans
mon
me,
il
brle
encore
И
в
моей
душе
он
горит
до
сих
пор,
La
manire
d'un
feu
de
joie...
Словно
праздничный
костер...
Toi,
l′Auvergnat
quand
tu
mourras
Ты,
житель
Оверни,
когда
ты
умрешь,
Quand
le
croc-mort
t'emportera
Когда
смерть
тебя
заберет,
Qu′il
te
conduise
travers
ciel
Пусть
она
проведет
тебя
через
небеса
Au
pre
ternel.
В
вечный
рай.
Elle
est
toi
cette
chanson
Эта
песня
для
тебя,
Toi
l'htesse
qui,
sans
faon,
Тебя,
хозяйка,
что
без
лишних
слов,
M′a
donn
quatre
bouts
de
pain
Дала
мне
четыре
куска
хлеба,
Quand
dans
ma
vie
il
faisait
faim.
Когда
в
моей
жизни
был
голод.
Toi
qui
m'ouvrit
ta
huche
quand
Ты,
кто
открыла
мне
свой
хлебный
ящик,
когда
Les
croquantes
et
les
croquants
Ханжи
и
лицемеры,
Tous
les
gens
bien
intentionns
Все
эти
"доброжелатели",
S'amusaient
me
voir
jeuner.
Наслаждались,
видя
мой
пост.
Ce
n′tait
rien
qu′un
peu
de
pain
Это
был
всего
лишь
немного
хлеба,
Mais
il
m'avait
chauff
le
corps
Но
он
согрел
мое
тело,
Et
dans
mon
me,
il
brle
encore
И
в
моей
душе
он
горит
до
сих
пор,
La
manire
d′un
grand
festin...
Словно
великий
пир...
Toi,
l'htesse
quand
tu
mourras
Ты,
хозяйка,
когда
ты
умрешь,
Quand
le
croc-mort
t′emportera
Когда
смерть
тебя
заберет,
Qu'il
te
conduise
travers
ciel
Пусть
она
проведет
тебя
через
небеса
Au
pre
ternel.
В
вечный
рай.
Elle
est
toi
cette
chanson
Эта
песня
для
тебя,
Toi
l′tranger
qui,
sans
faon,
Тебя,
незнакомец,
что
без
лишних
слов,
D'un
air
malheureux
m'a
sourit
С
печальным
видом
мне
улыбнулся,
Lorsque
les
gendarmes
m′ont
pris.
Когда
жандармы
меня
схватили.
Toi
qui
n′a
pas
applaudi
quand
Ты,
кто
не
аплодировал,
когда
Les
croquantes
et
les
croquants
Ханжи
и
лицемеры,
Tous
les
gens
bien
intentionns
Все
эти
"доброжелатели",
Riaient
de
me
voir
rammen.
Смеялись,
видя,
как
меня
ведут.
Ce
n'tait
rien
qu′un
peu
de
miel
Это
был
всего
лишь
глоток
меда,
Mais
il
m'avait
chauff
le
corps
Но
он
согрел
мое
тело,
Et
dans
mon
me,
il
brle
encore
И
в
моей
душе
он
горит
до
сих
пор,
La
manire
d′un
grand
soleil...
Словно
яркое
солнце...
Toi,
l'tranger
quand
tu
mourras
Ты,
незнакомец,
когда
ты
умрешь,
Quand
le
croc-mort
t′emportera
Когда
смерть
тебя
заберет,
Qu'il
te
conduise
travers
ciel
Пусть
она
проведет
тебя
через
небеса
Au
pre
terne
В
вечный
рай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mireille Hartuch, Jean Marie Pierre Etienne Legrand
Attention! Feel free to leave feedback.