Lyrics and translation Georges Brassens - Si le bon dieu l'avait voulu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si le bon dieu l'avait voulu
Если бы Господь пожелал
Si
le
bon
Dieu
l′avait
voulu,
lanturlurette,
lanturlu
Если
бы
Господь
пожелал,
тарарам,
тарарам,
J'aurais
connu
la
Cléopâtre
et
je
ne
t′aurais
pas
connue
Я
бы
Клеопатру
узнал,
а
тебя
бы
не
повстречал.
J'aurais
connu
la
Cléopâtre
et
je
ne
t'aurais
pas
connue
Я
бы
Клеопатру
узнал,
а
тебя
бы
не
повстречал.
Sans
ton
amour
que
j′idolâtre,
là
que
fussé-je
devenu
Без
твоей
любви,
которой
я
поклоняюсь,
кем
бы
я
стал?
Si
le
Bon
Dieu
l′avait
voulu,
j'aurais
connu
la
Messaline
Если
бы
Господь
пожелал,
я
бы
Мессалину
узнал,
Agnès,
Odette
et
Mélusine
et
je
ne
t′aurais
pas
connue
Агнессу,
Одетту
и
Мелюзину,
а
тебя
бы
не
повстречал.
J'aurais
connu
la
Pompadour
Я
бы
узнал
Помпадур,
Noémie,
Sarah,
Rebecca,
la
fille
du
Royal
Tambour
Ноэми,
Сару,
Ребекку,
дочь
Королевского
Барабанщика,
Et
la
Mogador
et
Clara
И
Могадор,
и
Клару.
Mais
le
Bon
Dieu
n′a
pas
voulu
que
je
connaisse
leurs
amours
Но
Господь
не
пожелал,
чтобы
я
познал
их
любовь.
Je
t'ai
connue,
tu
m′as
connu,
gloire
à
Dieu
au
plus
haut
des
nues
Я
узнал
тебя,
ты
узнала
меня,
слава
Богу
на
небесах!
Là
que
fussé-je
devenu
sans
toi
la
nuit,
sans
toi
le
jour
Кем
бы
я
стал
без
тебя
ночью,
без
тебя
днем?
Je
t'ai
connue,
tu
m'as
connu,
gloire
à
Dieu
au
plus
haut
des
nues
Я
узнал
тебя,
ты
узнала
меня,
слава
Богу
на
небесах!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Brassens, Paul Fort
Attention! Feel free to leave feedback.