Georges Brassens - Une jolie fleur (Mono) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Brassens - Une jolie fleur (Mono)




Jamais sur terre il n'y eut d'amoureux
Никогда на земле не было любовников
Plus aveugles que moi dans tous les âges,
Слепее меня во все века,
Mais faut dir' qu' je m'étais creuvé les yeux
Но должен сказать, что я вырыл себе глаза
En regardant de trop près son corsage...
Слишком пристально разглядывая ее корсаж...
Un' jolie fleur dans une peau d'vache,
'Довольно цветок в воловьей шкуре,
Un' jolie vach' déguisée en fleur,
"Милый Вач", одетый в цветочек,
Qui fait la belle et qui vous attache,
Кто делает красиво и кто привязывает вас,
Puis, qui vous mèn' par le bout du cœur...
Затем, что вы МН через сердце...
Le ciel l'avait pourvu' des mille appâts
Небо одарило его тысячью наживок
Qui vous font prendre feu dès qu'on y touche,
Которые заставляют вас загораться, как только мы прикоснемся к ним,
L'en avait tant que je ne savais pas
У него было столько, сколько я не знал
Ne savais plus donner de la bouche...
Больше не знал, куда деть рот...
Un' jolie fleur dans une peau d'vache,
'Довольно цветок в воловьей шкуре,
Un' jolie vach' déguisée en fleur,
"Милый Вач", одетый в цветочек,
Qui fait la belle et qui vous attache,
Кто делает красиво и кто привязывает вас,
Puis, qui vous mèn' par le bout du cœur...
Затем, что вы МН через сердце...
Ell' n'avait pas de tête, ell' n'avait pas
Элл 'не имел головы, Элл' не имел
L'esprit beaucoup plus grand qu'un à coudre,
Ум гораздо больше, чем наперсток,
Mais pour l'amour on ne demande pas
Но о любви не спрашивают
Aux filles d'avoir inventé la poudre...
Девчонкам за то, что они изобрели порошок...
Un' jolie fleur dans une peau d'vache,
'Довольно цветок в воловьей шкуре,
Un' jolie vach' déguisée en fleur,
"Милый Вач", одетый в цветочек,
Qui fait la belle et qui vous attache,
Кто делает красиво и кто привязывает вас,
Puis, qui vous mèn' par le bout du cœur...
Затем, что вы МН через сердце...
Puis un jour elle a pris la clef des champs
Потом однажды она взяла ключ от полей
En me laissant à l'âme un mal funeste,
Оставив мне в душе страшную боль,
Et toutes les herbes de la Saint-Jean
И все травы св.
N'ont pas pu me guérir de cette peste...
Не смогли вылечить меня от этой чумы...
J' lui en ai bien voulu, mais à présent
Я хотел его, но теперь
J'ai plus d'rancune et mon cœur lui pardonne
Я больше не обижаюсь, и мое сердце прощает его
D'avoir mis mon cœur à feu et à sang
За то, что я подвергла свое сердце огню и крови
Pour qu'il ne puisse plus servir à personne...
Чтобы он больше никому не мог служить...
Un' jolie fleur dans une peau d'vache,
'Довольно цветок в воловьей шкуре,
Un' jolie vach' déguisée en fleur,
"Милый Вач", одетый в цветочек,
Qui fait la belle et qui vous attache,
Кто делает красиво и кто привязывает вас,
Puis, qui vous mèn' par le bout du cœur...
Затем, что вы МН через сердце...





Writer(s): GEORGES CHARLES BRASSENS


Attention! Feel free to leave feedback.