Georges Brassens - A Mon Frère Revenant D'Italie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Brassens - A Mon Frère Revenant D'Italie




A Mon Frère Revenant D'Italie
К моему брату, вернувшемуся из Италии
Ainsi, mon cher, tu t'en reviens
Итак, мой дорогой, ты вернулся
Du pays dont je me souviens
Из страны, о которой я вспоминаю
Comme d'un rêve
Как о сне,
De ces beaux lieux l'oranger
Из тех прекрасных мест, где апельсин
Naquit pour nous dédommager
Родился, чтобы нам возместить
Du péché d'Ève
Грех Евы.
Tu l'as vu, ce fantôme altier
Ты видел этот гордый призрак,
Qui jadis eut le monde entier
Который когда-то весь мир держал
Sous son empire
Под своей властью.
César dans sa pourpre est tombé
Цезарь в пурпуре пал,
Dans un petit manteau d'abbé
В скромном одеянии аббата
Sa veuve expire
Его вдова умирает.
Tu t'es bercé sur ce flot pur
Ты качался на чистой волне,
Naples enchâsse dans l'azur
Где Неаполь в лазурь вплетает
Sa mosaïque
Свою мозаику,
Oreiller des lazzaroni
Подушку лаццарони,
sont nés le macaroni
Где родились макароны
Et la musique
И музыка.
Qu'il soit rusé, simple ou moqueur
Будь он хитёр, простодушен или насмешлив,
N'est-ce pas qu'il nous laisse au cœur
Разве он не оставляет в сердце
Un charme étrange
Странное очарование,
Ce peuple ami de la gaieté
Этот народ, друг веселья,
Qui donnerait gloire et beauté
Который отдал бы славу и красоту
Pour une orange
За апельсин?
Ischia c'est qu'on a des yeux
Искья вот где у людей есть глаза,
C'est qu'un corsage amoureux
Вот где влюблённый корсаж
Serre la hanche
Обнимает бедро.
Sur un bas rouge bien tiré
На красном, туго натянутом чулке
Brille, sous le jupon doré
Блестит, под золотой юбкой,
La mule blanche
Белая туфелька.
Pauvre Ischia bien des gens n'ont vu
Бедная Искья, многие не видели
Tes jeunes filles que pied nu
Твоих девушек, что босыми ногами
Dans la poussière
В пыли стоят.
On les endimanche à prix d'or
Их наряжают в золото ценой,
Mais ton pur soleil brille encore
Но твоё чистое солнце всё ещё сияет
Sur leur misère
Над их нищетой.
Quoi qu'il en soit, il est certain
Как бы то ни было, точно известно,
Que l'on ne parle pas latin
Что не говорят по-латыни
Dans les Abruzzes
В Абруццо.
Et que jamais un postillon
И что никакой почтальон
N'y sera l'enfant d'Apollon
Там не будет сыном Аполлона
Ni des neuf Muses
Или девяти Муз.
Toits superbes froids monuments
Великолепные крыши, холодные монументы,
Linceul d'or sur des ossements
Золотой саван на костях
Ci-gît Venise
Здесь покоится Венеция.
mon pauvre cœur est resté
Там осталось моё бедное сердце,
S'il doit m'en être rapporté
Если оно должно быть мне возвращено,
Dieu le conduise
Пусть Бог его направит.
Mais de quoi vais-je ici parler
Но о чём я здесь говорю,
Que ferait l'homme désolé
Что делал бы безутешный человек,
Quand toi, cher frère
Когда ты, дорогой брат,
Ces lieux j'ai failli mourir
Эти места, где я чуть не умер,
Tu t'en viens de les parcourir
Ты только что прошел,
Pour te distraire
Чтобы развеяться.
Frère, ne t'en va plus si loin
Брат, не уходи так далеко,
D'un peu d'aide j'ai grand besoin
Мне очень нужна твоя помощь,
Quoi qu'il m'advienne
Что бы ни случилось.
Je ne sais va mon chemin
Я не знаю, куда ведет мой путь,
Mais je marche mieux quand ta main
Но я иду лучше, когда твоя рука
Serre la mienne
Сжимает мою.





Writer(s): Georges Brassens, Alfred De Musset


Attention! Feel free to leave feedback.