Georges Chelon - Après-midi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Chelon - Après-midi




Après-midi
Полдень
Il est parti après midi
Он ушел после полудня,
Il va bientôt être cinq heures
Скоро будет пять часов.
Je ne m'inquiète pas pour lui
Я не беспокоюсь за него,
Chacun vit sa vie, ses bonheurs
У каждого своя жизнь, свои радости.
Il a flâner en chemin
Он, наверное, бродил по дороге,
Il fait une journée si belle
День сегодня такой прекрасный.
Il a trouver un copain
Он, наверное, нашел приятеля,
Pour lui le temps a pris des ailes.
Для него время летит незаметно.
C'est vrai la rivière est profonde
Правда, река глубокая,
À quatre pas du bord
В четырех шагах от берега,
Mais il y a beaucoup de monde:
Но там много людей:
Dimanche, tous les gens sont dehors
В воскресенье все на улице.
Comme sa mère le disait:
Как говорила его мать:
"Avec lui, on est sûr d'un fait
ним можно быть уверенным в одном,
Il ne lui tombera jamais
На него никогда не упадет
La maison sur la tête."
Дом."
C'est peut-être un oiseau blessé
Может быть, это раненая птица,
Un lapin pris au piège
Кролик, попавший в ловушку,
C'est peut-être un chien égaré
Может быть, это потерявшаяся собака,
C'est peut-être que sais-je?
Может быть, что еще, я не знаю?
Toutes les bêtes vont vers lui
Все животные идут к нему,
Surtout dans leur détresse
Особенно когда им плохо,
Il les ramène chez nous et puis
Он приводит их домой, а потом,
Le plus souvent, elles restent.
Чаще всего, они остаются.
Je vais me faire un bon café
Я сварю себе хороший кофе,
Et, s'il restait deux ou trois pommes
И, если осталось два или три яблока,
Je sais que l'odeur des beignets
Я знаю, что запах пончиков
Attirerait mon petit homme.
Привлечет моего малыша.
La maison est calme sans lui
В доме тихо без него,
J'entends le clocher de Beaucoeur
Я слышу колокол Бокёра.
Il est parti après midi
Он ушел после полудня,
Il est cinq heures.
Уже пять часов.
Il flâne encore sur le chemin
Он все еще бродит по дороге,
Que la journée est belle!
Какой прекрасный день!
Il s'amuse avec un copain
Он играет с приятелем,
Le temps a pris des ailes.
Время летит незаметно.
Sur la table du jardin
На садовом столе
Les beignets refroidissent.
Остывают пончики.
Il est déjà cinq heures vingt
Уже пять двадцать,
C'est fou quand ils grandissent.
Удивительно, как быстро они растут.
Sur la table du jardin
На садовом столе
La chatte se prélasse.
Нежится кошка.
C'est à cette heure que tu reviens!
В это время ты обычно возвращаешься!
Viens que je t'embrasse.
Иди сюда, я тебя обниму.





Writer(s): Georges Chelon


Attention! Feel free to leave feedback.