Lyrics and translation Georges Chelon - Comme dans un film
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme dans un film
Как в кино
On
s′est
quittés
comme
dans
un
film
Мы
расстались,
как
в
кино,
D'une
quelconque
série
B
В
каком-то
второсортном
фильме.
Gros
plan
de
moi
près
d′une
cabine
Крупный
план:
я
у
телефонной
будки,
Où
elle
devait
me
retrouver
Где
ты
должна
была
меня
встретить.
Quand
j'ai
vu
défiler
le
générique
Когда
пошли
титры,
J'ai
pensé:
elle
reviendra
jamais
Я
подумал:
ты
не
вернёшься.
J′ai
même
pas
entendu
la
musique
Я
даже
не
услышал
музыки,
Ni
vu
les
lumières
s′allumer
Не
увидел,
как
зажёгся
свет.
Les
gens
qui
n'ont
pas
de
courage
Люди
без
мужества,
Les
sentinelles
sans
remparts
Стражи
без
крепостных
стен,
Tous
les
trafiquants
de
mirages
Все
торговцы
миражами,
Tous
les
pseudo-gardiens
de
phares
Все
псевдо-смотрители
маяков,
S′en
vont-ils
mourir
sur
la
grève
Уходят
ли
они
умирать
на
берег,
Comme
les
vagues
d'un
océan
Как
волны
океана,
Quand
arrivant
au
pied
de
leurs
rêves
Когда,
достигнув
подножия
своих
грёз,
Ils
voient
qu′ils
ne
sont
plus
dedans?
Они
видят,
что
их
там
больше
нет?
J'
suis
pas
d′ici,
j'
fais
que
passer
Я
здесь
нездешний,
я
просто
прохожу
мимо,
J'
fais
comme
tout
le
monde,
j′y
vais
à
pied
Я
делаю,
как
все,
иду
пешком.
Mais
vivre
sans
ailes
Но
жить
без
крыльев
-
C′est
pas
d'
la
dentelle
Это
нелёгкое
дело.
On
voit
pas
d′assez
haut
Не
видно
достаточно
высоко.
Dommage
que
j'
sois
pas
un
oiseau
Жаль,
что
я
не
птица.
J′irai
danser
dans
les
étoiles
Я
буду
танцевать
среди
звёзд,
Je
ne
veux
plus
pleurer
sur
moi
Я
больше
не
хочу
плакать
о
себе.
J'ai
arraché
le
dernier
pétale
Я
оторвал
последний
лепесток
De
la
marguerite
et
je
crois
Ромашки,
и,
кажется,
верю,
Je
sens
que
celle
qui
viendra
peut-être
Чувствую,
что
та,
которая,
возможно,
придёт,
N′est
pas
forcément
celle
qu'on
attend
Не
обязательно
та,
которую
ждёшь.
Enfant,
ouvre
grand
la
fenêtre
Дитя,
открой
пошире
окно,
Des
fois
qu'elle
passerait
devant
Вдруг
она
пройдёт
мимо.
Qu′est-ce
qui
vient
mourir
sur
la
grève?
Что
приходит
умирать
на
берег?
Ce
sont
les
vagues,
pas
l′océan
Это
волны,
а
не
океан.
Je
sais
ce
qui
casse
les
rêves
Я
знаю,
что
разбивает
мечты
-
Ce
sont
les
gens
qui
n'entrent
pas
dedans
Это
люди,
которые
в
них
не
входят.
Quand
j′ai
vu
défiler
le
générique
Когда
пошли
титры,
J'ai
pensé:elle
reviendra
jamais
Я
подумал:
ты
не
вернёшься.
J′ai
même
pas
entendu
la
musique
Я
даже
не
услышал
музыки,
Ni
vu
les
lumières
s'allumer
Не
увидел,
как
зажёгся
свет.
J′
suis
pas
d'ici,
j'
fais
que
passer
Я
здесь
нездешний,
я
просто
прохожу
мимо,
J′
fais
comme
tout
le
monde,
j′y
vais
à
pied
Я
делаю,
как
все,
иду
пешком.
Mais
vivre
sans
ailes
Но
жить
без
крыльев
-
C'est
pas
d′
la
dentelle
Это
нелёгкое
дело.
On
voit
pas
d'assez
haut
Не
видно
достаточно
высоко.
Dommage
que
j′
sois
pas
un
oiseau
Жаль,
что
я
не
птица.
J'
suis
pas
d′ici,
j'
fais
que
passer
Я
здесь
нездешний,
я
просто
прохожу
мимо,
J'en
suis
peut-être
à
la
moitié
Возможно,
я
на
полпути.
Finir
avec
elle
et
puis
se
faire
la
belle
Порвать
с
тобой
и
сбежать
-
C′est
bien
trop
myope
la
vie
Слишком
недальновидно
жить.
C′est
bien
trop
myope
la
vie
Слишком
недальновидно
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.