Lyrics and translation Georges Chelon - Encore un mot
Encore un mot
Just One More Word
Encore
un
mot
et
je
m′en
vais
Just
one
more
word
and
I'll
leave
Je
m'en
vais,
je
m′en
vais
I'll
leave,
I'll
leave
Je
m'en
vais
près
d'une
autre
I'll
leave
for
another
Tu
n′auras
plus
à
te
torturer
You
won't
have
to
torture
yourself
anymore
Pour
savoir
où
j′étais
To
find
out
where
I
was
Et
ce
que
j'y
faisais
And
what
I
was
doing
there
Encore
un
mot
et
je
m′en
vais
Just
one
more
word
and
I'll
leave
Je
m'en
vais,
je
m′en
vais
I'll
leave,
I'll
leave
Je
m'en
vais
près
d′une
autre
I'll
leave
for
another
Alors
pour
de
bon
je
ferai
So
this
time
for
good
I'll
do
Tout
ce
que
tu
t'imaginais
Everything
you
imagined
D'où
viens-tu?
Qui
as-tu
vu?
Where
have
you
been?
Who
did
you
see?
Comment
était-elle
aujourd′hui?
What
was
she
like
today?
Ne
dis
rien,
va,
je
sens
bien
Don't
say
anything,
go
on,
I
can
feel
it
Que
plus
ça
va
plus
je
t′ennuie
That
the
more
it
goes
on,
the
more
I
bore
you
Oui
plus
ça
va
plus
tu
m'ennuies
Yes,
the
more
it
goes
on,
the
more
you
bore
me
Plus
ça
va
j′ai
envie
The
more
it
goes
on,
the
more
I
want
to
De
courir
près
d'une
autre
Run
to
another
Pour
y
trouver
un
peu
de
paix
To
find
a
little
peace
there
Y
trouver
à
aimer
et
non
à
discuter
To
find
someone
to
love,
not
to
argue
with
À
discuter
sur
des
sujets
To
argue
about
subjects
Insensés,
inventés
Senseless,
invented
Où
à
plein
cœur
tu
te
vautres
Where
you
wallow
with
all
your
heart
C′est
à
croire
que
tu
souhaiterais
You
would
think
you
hoped
Que
tout
ce
que
tu
dis
soit
vrai
That
everything
you
say
would
be
true
D'où
je
viens?
Tu
le
sais
bien
Where
have
I
been?
You
know
very
well
Depuis
le
temps
que
tu
en
vis
For
the
amount
of
time
you've
lived
it
Depuis
ce
temps
les
mêmes
gens
The
same
people
since
then
Depuis
ce
temps
le
même
ennui
The
same
boredom
since
then
Alors
comprends
bien
So
understand
Que
si
c′est
pour
t'entendre
crier
That
if
it's
to
hear
you
scream
Chaque
fois
que
je
rentre
Every
time
I
come
home
Si
c'est
pour
que
tu
t′imagines
If
it's
for
you
to
imagine
Qu′une
autre
se
chagrine
That
another
grieves
Que
tu
ne
comptes
plus
That
you
no
longer
matter
Je
ne
vois
pas
pourquoi
I
don't
see
why
J'aurais
des
remords
I
should
have
any
remorse
Et
des
torts
And
be
in
the
wrong
À
m′en
aller
vers
l'autre
To
leave
for
the
other
Cette
autre
qui
me
tend
ses
bras
This
other
who
holds
out
her
arms
to
me
Cette
autre
qui
ne
me
dit
pas
This
other
who
doesn't
tell
me
D′où
viens-tu?
Qui
as-tu
vu?
Where
have
you
been?
Who
did
you
see?
Comment
était-elle
aujourd'hui?
What
was
she
like
today?
D′où
viens-tu?
Qui
as-tu
vu?
Where
have
you
been?
Who
did
you
see?
Comment
était
elle
aujourd'hui?...
What
was
she
like
today?...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Chelon
Album
Prélude
date of release
13-07-2012
Attention! Feel free to leave feedback.