Georges Chelon - Et je compte les heures comme on compte les ans - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Chelon - Et je compte les heures comme on compte les ans




Et je laisse ma porte ouverte à tout venant,
И я оставляю свою дверь открытой для всех, кто приходит,
Je laisse mes fenêtres ouvertes à tous les vents.
Я оставляю свои окна открытыми для всех ветров.
Il faudra bien qu'un jour tu rentres à la maison.
Когда-нибудь ты вернешься домой.
Et je laisse toujours une lampe brûler
И я всегда позволяю лампе гореть
Comme un phare dans la nuit pour mieux te diriger,
Как маяк в ночи, чтобы лучше направить тебя,
Il faudra bien qu'un jour tu trouves la maison.
Когда-нибудь ты найдешь дом.
Je te chauffe les draps, des fois que t'aurais froid,
Я согрею тебе простыни, когда тебе станет холодно.,
Et souhaite bonne nuit à moi qui ne dors pas.
И пожелай мне спокойной ночи, кто не спит.
Je te mets un couvert, des fois que t'aurais faim,
Я накрою тебе одеяло, когда ты проголодаешься.,
Et me sers à manger, moi qui ne mange rien,
И налей мне еды, я, который ничего не ест,
Et je me sers à boire, moi qui ne buvais jamais
И я пью, я, который никогда не пил
Et, quand je deviens noir, je pleure sur mon repas.
И, когда я становлюсь черным, я плачу над своей едой.
Il faudra bien qu'un jour tu manges à la maison.
Когда-нибудь ты будешь есть дома.
Toi qui laissais toujours une lampe brûler
Ты, который всегда позволял гореть лампе.
Comme un feu de détresse à tous ceux qui passaient,
Как огонь бедствия для всех, кто проходил мимо,
Il fallait bien qu'un jour ils viennent à la maison.
Надо же было когда-нибудь прийти домой.
Toi qui laissais ta porte ouverte à tout venant,
Ты оставляешь дверь открытой для всех, кто приходит,
Qui laissais tes volets claquer à tous les vents,
Кто позволял твоим ставням хлопать при всех ветрах,
Il fallait bien qu'un jour tu quittes la maison.
Ты должен был когда-нибудь уйти из дома.
Et je compte les heures comme on compte les ans.
И я считаю часы, как мы считаем годы.
Moi qui n'avais pas peur, je tremble tout le temps.
Я, который не боялся, все время дрожал.
Des gens viennent me voir, des gens qui t'ont connue,
Ко мне приходят люди, люди, которые знали тебя,
Ils me parlent de toi, moi je ne parle plus.
Они говорят о тебе, а я больше не говорю.
Mais je rêve de toi, moi qui ne rêvais pas.
Но я мечтаю о тебе, мне это не снилось.
Que pouvais-je espérer, avant, de plus que toi?
На что я мог надеяться раньше, кроме тебя?
Mon amour, mon amour, je suis à la maison.
Любовь моя, любовь моя, я дома.
Et je compte les heures comme on compte les ans.
И я считаю часы, как мы считаем годы.
Moi qui n'avais pas peur, je tremble tout le temps.
Я, который не боялся, все время дрожал.
Et je laisse ma porte ouverte à tout venant,
И я оставляю свою дверь открытой для всех, кто приходит,
Je laisse la lumière, enfin quoi, je t'attends.
Я оставляю свет, наконец-то, я жду тебя.





Writer(s): Georges Chelon


Attention! Feel free to leave feedback.