Lyrics and translation Georges Chelon - Gare aux sentimentaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gare aux sentimentaux
Осторожно, сентиментальные!
Voici
quelques
conseils
Вот
несколько
советов,
Recueillis
par
mes
soins
Собранных
мной
лично
Auprès
d′une
gamine
У
девчонки
одной,
Fofolle
mais
jolie
Взбалмошной,
но
красивой,
Qui
me
brûla
le
cœur
Что
сердце
мне
сожгла,
Puis
le
mit
au
recoin
А
после
прочь
забросила,
Disant
que
pour
lui
plaire
Сказав,
что
ей
понравиться
J'étais
bien
trop
gentil
Я
слишком
уж
добр
старался.
Afin
de
t′éviter
Чтобы
тебе
избежать
De
faire
la
même
erreur
Подобной
же
ошибки,
Afin
que
tu
deviennes
Чтобы
ты
стал
величайшим
Le
plus
grand
des
tombeurs
Сердцеедом
всех
времен,
Le
Don
Juan
du
siècle
Дон
Жуаном
столетия,
Le
Dracula
des
cœurs
Дракулой
женских
сердец,
Voici
à
notre
époque
Вот
в
наше-то
время
La
méthode
en
vigueur
Действующий
метод:
Au
premier
temps
faut
l'appâter
Сначала
её
примани,
Et
l'épater,
l′appâter
en
l′épatant
И
порази,
примани,
поражая.
Si
tu
connais
trois
mots
d'anglais
Если
знаешь
три
слова
по
английски,
Garde-toi
bien
de
les
cacher
Не
вздумай
их
скрывать.
Au
second
temps
il
faut
jouer
Потом
нужно
играть
L′indifférent
et
le
blasé
Равнодушного
и
пресыщенного,
Surtout
pas
de
regards
voilés
Никаких
томных
взглядов,
Ni
d'allusions
à
sa
beauté
Ни
намеков
на
её
красоту.
Ainsi
bien
emballée
Таким
образом,
упакованную,
Tu
la
laisses
tomber
Ты
её
бросаешь,
Tu
la
laisses
rêver
Ты
её
оставляешь
мечтать
De
toi,
te
convoiter
О
тебе,
желать
тебя.
Si
au
bout
de
trois
jours
Если
спустя
три
дня
L′oiseau
s'est
envolé
Птичка
упорхнула,
Tu
repars
à
zéro
Ты
начинаешь
с
нуля
Sur
une
autre
poupée
С
другой
куклой.
Au
troisième
temps
faut
l′embrasser
На
третьем
этапе
нужно
её
поцеловать,
Mais
l'écraser,
l'embrasser
en
l′écrasant
Но
сокрушить,
поцеловать,
сокрушая.
Jamais
de
ces
petits
baisers
Никаких
этих
маленьких
поцелуев
Derrière
l′oreille
ou
sur
le
nez
За
ушком
или
в
носик.
Ne
jamais
lui
dire
que
tu
l'aimes
Никогда
не
говори
ей,
что
любишь,
Surtout
malheureux
si
c′est
vrai
Особенно,
горемыка,
если
это
правда.
Car
en
voyant
qu'elle
a
gagné
Ведь
увидев,
что
победила,
Aussitôt
elle
va
se
lasser
Она
тут
же
охладеет.
Au
bout
de
quelques
jours
Через
несколько
дней.
Et
si
ça
tient
toujours
И
если
всё
ещё
держится,
Il
faudra
te
montrer
Тебе
нужно
будет
показывать
Par
instant,
caressant
Время
от
времени
ласку,
Sans
bannir
pour
autant
Не
отказываясь
при
этом
Le
secret
du
tombeur
От
секрета
сердцееда:
Savoir
donner
la
claque
Уметь
дать
пощечину,
Lorsqu′elle
est
de
rigueur
Когда
это
необходимо.
Quand
le
vin
est
tiré
Когда
вино
выпито,
Que
tout
est
consommé
Когда
всё
кончено,
Un
doute
en
ton
esprit
Сомнение
в
твоей
душе
Peut
encore
subsister
Всё
ещё
может
оставаться
Sur
l'efficacité
В
эффективности
Des
conseils
énoncés
Изложенных
советов.
Et
c′est
pour
l'en
chasser
И
чтобы
его
прогнать,
Qu'il
faut
recommencer
Нужно
начать
сначала.
Au
premier
temps,
faut
l′appâter
Сначала
её
примани,
Et
l′épater,
l'appâter
en
l′épatant
И
порази,
примани,
поражая.
Au
second
temps,
il
faut
jouer
Потом
нужно
играть
L'indifférent
et
le
blasé
Равнодушного
и
пресыщенного.
Au
troisième
temps
faut
l′embrasser
На
третьем
этапе
нужно
её
поцеловать,
Mais
l'écraser,
l′embrasser
en
l'écrasant
Но
сокрушить,
поцеловать,
сокрушая.
Jamais
de
ces
petits
baisers
Никаких
этих
маленьких
поцелуев
Derrière
l'oreille
ou
sur
le
nez
За
ушком
или
в
носик.
Au
premier
temps
faut
l′appâter
Сначала
её
примани,
Et
l′épater,
l'appâter
en
l′épatant...
И
порази,
примани,
поражая...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GEORGES JEAN CHELON
Album
Prélude
date of release
13-07-2012
Attention! Feel free to leave feedback.