Georges Chelon - Génie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Chelon - Génie




Génie
Гений
J′aurais voulu être un génie
Я мечтал бы стать гением,
Nommé Alexandre le Grand
Как Александр Македонский,
Et refouler la Barbarie
И отбросить варварские полчища,
Unir, l'Orient à L′occident
Объединить Восток и Запад.
Mais voilà je ne suis que moi
Но увы, я всего лишь я,
Un pion de plus sur l'échiquier
Еще одна пешка на шахматной доске,
Et ce qu'on demande au soldat
И все, что требуется от солдата,
C′est de bien faire son métier
Это хорошо делать свое дело.
J′aurais voulu être Moïse
Я мечтал бы стать Моисеем,
Parlant à deiu dans les éclairs
Говорящим с Богом среди молний,
Conduire un peuple en Terre Promise
Вести народ в Землю Обетованную,
Après quarante ans de désert
После сорока лет пустыни.
J'aurais voulu combattre l′ange
Я мечтал бы сражаться с ангелом,
Comme Jacob une nuit entière
Как Иаков, всю ночь напролет,
Un rien me blesse et me dérange
Меня ранит и тревожит любая мелочь,
Un simple rhume me met à terre
Простая простуда валит меня с ног.
J'aurais voului être un génie
Я мечтал бы стать гением,
Embarqué sur la nef des fous
Отправиться в плавание на корабле дураков,
Avec Christophe Colomb maudit
С проклятым Христофором Колумбом,
Avoir raison malgré tout
Оказаться правым, несмотря ни на что.
J′aurai voulu découvrir TRoie
Я мечтал бы открыть Трою
Et les tombeaux des pharaons
И гробницы фараонов,
J'aurais voulu ouvri les bras
Я мечтал бы раскинуть руки
Sur les ruines du roi Salomon
Над руинами царя Соломона.
J′aurais voulu être shakespeare
Я мечтал бы стать Шекспиром,
Philosopher avec Hamlet
Философствовать с Гамлетом
Sur le port des princes des empires
О судьбе принцев и империй,
A faire craquer ma pauvre tête
Доводя до изнеможения свою бедную голову.
Seul avec ma boite crânienne
Наедине со своей черепной коробкой,
Je médite et je réfléchis
Я размышляю и думаю,
A la vitesse qui est la mienne
Со своей обычной скоростью,
Sans pouvoir trouver la sortie
Не находя выхода.
J'aurais voulu être un génie
Я мечтал бы стать гением,
Devant le spectacle du monde
Наблюдая за миром,
J'aurais voulu être Vinci
Я мечтал бы стать да Винчи,
Laisser derrière moi la Joconde
Оставить после себя Джоконду.
J′aurais voulu bâtir versailles
Я мечтал бы построить Версаль,
Je voyais plus grand que mes yeux
Я видел больше, чем могли мои глаза,
J′habitte tout seul dans ma grisaille
А живу я один в своей серости,
Un petit Carré de banlieue
В маленьком уголке пригорода.
J'aurais voulu être un génie
Я мечтал бы стать гением,
Flambeau de la révolution
Факелом революции,
Avec le peuple de Paris
Вместе с народом Парижа
Etre porté au Panthéon
Быть погребенным в Пантеоне.
Mais il n′y a rien à la mairie
Но в мэрии нет ничего,
Pour que l'Histoire garde mon nom
Чтобы история сохранила мое имя,
Qu′un regsitre d'état civil
Кроме записи в книге актов гражданского состояния,
Que les mites un jour mangeront
Которую моль когда-нибудь съест.
J′aurais voulu être Mozart
Я мечтал бы стать Моцартом,
Entre Salzbourg et l'Italie
Между Зальцбургом и Италией,
Ecrire sur les doigts du hasard
Написать по велению случая
Ma petite musique de nuit
Свою маленькую ночную серенаду.
Mais voyez-vous ce qui m'console
Но знаешь, что меня утешает?
C′est que les machines IBM
Это то, что машины IBM,
Quand mes ambitions dégringolent
Когда мои амбиции рушатся,
Ne peuvent pas refaire la 5ème
Не могут переписать Пятую симфонию.
J′aurais voulu être un génie
Я мечтал бы стать гением,
Et faire de l'or avec du plomb
И делать золото из свинца,
Boire l′élixir de longue vie
Пить эликсир долголетия,
Pour assouvir toutes mes passions
Чтобы удовлетворить все свои страсти.
J'aurais voulu être Rimbaud
Я мечтал бы стать Рембо,
Pratiquant l′alchimie du verbe
Практикующим алхимию слова,
Mariant les couleurs et les mots
Соединяющим цвета и слова
Dans une aube d'été superbe
В великолепном летнем рассвете.
J′aurais voulu être un génie
Я мечтал бы стать гением,
Du genre Einstein ou Galilée
Таким как Эйнштейн или Галилей,
Plus le temps passe plus je vieillis
Чем больше времени проходит, тем больше я старею,
Voila ma relativité
Вот моя теория относительности.
J'aurais voulu être Chaplin
Я мечтал бы стать Чаплином,
Un regard que rien ne remplace
С незаменимым взглядом,
J'aurais voulu qu′on me dessine
Я мечтал бы, чтобы мне нарисовали
Mon portrait laser dans l′espace
Мой лазерный портрет в космосе.
J'aurais voulu être génie
Я мечтал бы стать гением,
Voler l′échelle qui monte aux cieux
Украсть лестницу, ведущую в небеса,
Pousser la porte de l'infini
Открыть дверь в бесконечность,
Entrevoir le banquet des deiux
Увидеть пир богов.
Mais quand j′sors les photos d'l′album
Но когда я достаю фотографии из альбома,
Je mets la main devant mes yeux
Я закрываю глаза рукой
Et je demande pardon aux hommes
И прошу прощения у людей
D'avoir vécu comme l'un d′entre eux
За то, что жил, как один из них.





Writer(s): gil de loonois, georg stern, gérard stern


Attention! Feel free to leave feedback.