Lyrics and translation Georges Chelon - L'Enfant du Liban
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Enfant du Liban
Дитя Ливана
Il
me
regarde
avec
des
yeux
Он
смотрит
на
меня
глазами,
Qui
n'ont
vu
ni
le
bleu
de
la
mer
Которые
не
видели
ни
синевы
моря,
Ni
celui
du
ciel
Ни
синевы
неба.
Ils
n'ont
vu
que
le
feu
et
l'enfer
Они
видели
только
огонь
и
ад
Au
pays
de
la
guerre.
В
стране
войны.
Il
me
regarde
avec
des
yeux
Он
смотрит
на
меня
глазами,
Qui
font
baisser
les
miens.
От
которых
я
опускаю
свой
взгляд.
Et
j'ai
honte
pour
eux,
И
мне
стыдно
за
них,
Pour
tous
ceux
qui
massacrent
la
vie
За
всех
тех,
кто
уничтожает
жизнь
Au
nom
d'un
même
Dieu.
Во
имя
одного
и
того
же
Бога.
C'est
un
enfant
Это
ребенок
Du
Liban,
ou
d'ailleurs,
Из
Ливана,
или
откуда-то
еще,
C'est
un
enfant
Это
ребенок,
Que
je
serre
sur
mon
c?
ur.
Которого
я
прижимаю
к
своей
груди.
Un
enfant
qui
a
peur.
Ребенок,
который
боится.
Il
ne
sait
même
pas
les
mots
Он
даже
не
знает
слов,
Qui
désignent
les
fleurs,
Которыми
называют
цветы,
Qui
parlent
des
oiseaux.
Которыми
говорят
о
птицах.
Les
seuls
nids
au-dessus
de
sa
tête
Единственные
гнезда
над
его
головой
Sont
ceux
des
mitraillettes.
Это
гнезда
пулеметов.
C'est
un
enfant
Это
ребенок
Du
Liban,
ou
d'ailleurs,
Из
Ливана,
или
откуда-то
еще,
C'est
un
enfant
Это
ребенок,
Que
je
serre
sur
mon
c?
ur.
Которого
я
прижимаю
к
своей
груди.
Un
enfant
qui
a
peur.
Ребенок,
который
боится.
Je
t'emmène
dans
mon
pays
Я
отведу
тебя
в
свою
страну,
Où
il
y
a
des
arbres,
Где
есть
деревья,
Des
saisons,
des
moissons.
Времена
года,
урожаи.
Ouvre
les
yeux,
regarde:
Открой
глаза,
смотри:
C'est
pas
le
paradis,
non,
mais
ce
n'est
pas
la
guerre,
Это
не
рай,
нет,
но
это
не
война,
C'est
ce
qu'on
fait
de
mieux,
crois-moi,
aujourd'hui,
sur
la
terre.
Это
лучшее,
что
мы
можем
сделать,
поверь
мне,
сегодня,
на
земле.
Mon
enfant,
n'aie
plus
peur.
Мой
ребенок,
не
бойся
больше.
C'est
un
enfant
Это
ребенок
Du
Liban,
ou
d'ailleurs,
Из
Ливана,
или
откуда-то
еще,
C'est
un
enfant
Это
ребенок,
Qui
me
serre
sur
son
c?
ur.
Который
прижимается
ко
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): georges chelon
Attention! Feel free to leave feedback.