Georges Chelon - L'hotel chic - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Chelon - L'hotel chic




L'hotel chic
Шикарный отель
C′était un hôtel chic au pays des misères
Это был шикарный отель в стране нищеты,
Un portail presque en or, au luxe méprisant
С воротами почти из золота, с презрительной роскошью,
Un grand jardin fleuri sous un soleil brûlant
С большим цветущим садом под палящим солнцем,
Pour un pauvre, pas moins qu'un paradis sur terre
Для бедняка не меньше, чем рай на земле.
C′était un hôtel chic au pays des bergers
Это был шикарный отель в стране пастухов,
Des tapis rougissants sous le poids des richesses
С краснеющими коврами под тяжестью богатства,
Des salons luxueux, un bar plein de promesses
С роскошными салонами, баром, полным обещаний,
Tout ce qu'un bon client est en droit d'exiger
Всем тем, что хороший клиент вправе требовать.
C′était un hôtel chic au pays des chimères
Это был шикарный отель в стране химер,
Une porte qui s′ouvre paraît un client
Дверь, которая открывается, когда появляется клиент,
Des garçons en habits aux rictus souriants
Слуги в ливреях с улыбками на лицах,
Prêts à se prosterner si c'était nécessaire
Готовые пасть ниц, если это необходимо.
C′était un hôtel chic comme on en voit certains
Это был шикарный отель, каких много,
Des chambres en salons, on avait fait la mienne
Мой номер был сделан из комнат в салоне,
Dans un appartement que l'on coupe quand viennent
В апартаментах, которые делят, когда приходят
Des clients de hasard qui ne sont du gratin
Случайные клиенты, которые не из высшего общества.
Je ne pouvais dormir, je regardais la vie
Я не мог уснуть, я смотрел на жизнь,
Celle que je voyais s′épancher près de moi
Ту, что я видел, разворачивающуюся рядом со мной,
Le contraste aveugle entre un berger sans toit
Ослепляющий контраст между бездомным пастухом
Et le luxe j'étais dont j′ n'avais guère envie
И роскошью, в которой я был, которой я не желал.
Je ne pouvais dormir et je prenais le pouls
Я не мог уснуть, и я щупал пульс
Du pays étranger pour mieux sentir son âme
Чужой страны, чтобы лучше почувствовать ее душу,
Quand j'entendis un lit gémissant sous la flamme
Когда услышал кровать, стонущую под пламенем
De voisins inconnus qui jouaient aux époux
Незнакомых соседей, которые играли в супругов.
Je ne pouvais dormir, je veux bien que l′on s′aime
Я не мог уснуть, я понимаю, что люди любят друг друга,
Mais pourquoi pas sans bruit, sans soupirer si fort
Но почему бы не делать это без шума, без таких громких вздохов,
Sans qu'un voisin reçoive un écho du transport
Чтобы сосед не слышал эха восторга,
Quand même
Даже так?
Je ne pouvais dormir et j′écoutais la nuit
Я не мог уснуть, и я слушал ночь
Au-delà de ces deux-là qui ne s'arrêtaient pas
Помимо этих двоих, которые не останавливались,
Et j′étais mal à l'aise et j′avais très envie
И мне было не по себе, и мне очень хотелось
De réveiller l'hôtel pour calmer leurs ébats
Разбудить весь отель, чтобы успокоить их забавы.
C'est dans cet hôtel chic au pays des misères
Именно в этом шикарном отеле в стране нищеты,
Au portail presque en or, au luxe méprisant
С воротами почти из золота, с презрительной роскошью,
Au grand jardin fleuri sous un soleil brûlant
С большим цветущим садом под палящим солнцем,
Qu′au tout petit matin, j′ai fermé les paupières
Только на рассвете я закрыл глаза.






Attention! Feel free to leave feedback.