Georges Chelon - L'orage - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Chelon - L'orage




L'orage
Гроза
(Reprise d′une chanson de Georges Brassens)
(Вариант песни Жоржа Брассенса)
Parlez-moi de la pluie et non pas du beau temps
Расскажи мне о дожде, а не о хорошей погоде,
Le beau temps me dégoûte et m'fait grincer les dents
Хорошая погода мне противна и заставляет меня скрежетать зубами.
Le bel azur me met en rage
Прекрасная лазурь приводит меня в ярость,
Car le plus grand amour qui m′fut donné sur terre
Ведь самую большую любовь, что была мне дана на земле,
Je l'dois au mauvais temps je l'dois à Jupiter
Я обязан непогоде, я обязан Юпитеру.
Il me tomba d′un ciel d′orage
Она упала мне с грозового неба
Par un soir de novembre à cheval sur les toits
Одним ноябрьским вечером, верхом на крышах.
Un vrai tonnerre de Brest avec des cris d'putois
Настоящий бретонский шторм с воплями хорьков
Allumait ses feux d′artifice
Зажигал свои фейерверки.
Bondissant de sa couche en costume de nuit
Вскочив со своей постели в ночном одеянии,
Ma voisine affolée vint cogner à mon huis
Моя испуганная соседка постучала в мою дверь,
En réclamant mes bons offices
Прося о моей помощи.
Je suis seule et j'ai peur ouvrez-moi par pitié
«Я одна и мне страшно, откройте мне, умоляю,
Mon époux vient d′partir faire son dur métier
Мой муж только что ушел выполнять свою тяжкую работу,
Pauvre malheureux mercenaire
Бедный несчастный наемник,
Contraint d'coucher dehors quand il fait mauvais temps
Вынужденный ночевать на улице, когда плохая погода,
Pour la bonne raison qu′il est représentant
По той простой причине, что он представитель
D'une maison de paratonnerres
Фирмы по продаже громоотводов».
En bénissant le nom de Benjamin Franklin
Благословляя имя Бенджамина Франклина,
Je l'ai mise en lieu sûr entre mes bras câlins
Я укрыл ее в безопасности в своих объятиях,
Et puis l′amour a fait le reste
А потом любовь сделала все остальное.
Toi qui sèmes des paratonnerres à foison
Ты, что сеешь громоотводы в изобилии,
Que n′en as-tu planté sur ta propre maison
Почему же ты не установил один на свой собственный дом?
Erreur on ne peut plus funeste
Ошибка, более чем фатальная.
Quand Jupiter alla se faire entendre ailleurs
Когда Юпитер отправился греметь в другом месте,
La belle ayant enfin conjuré sa frayeur
Красавица, наконец, прогнав свой страх
Et recouvré tout son courage
И восстановив всю свою храбрость,
Rentra dans ses foyers faire sécher son mari
Вернулась в свой дом сушить мужа,
En m'donnant rendez-vous les jours d′intempéries
Назначив мне свидание в ненастный день,
Rendez-vous au prochain orage
Свидание во время следующей грозы.
À partir de ce jour j'n′ai plus baissé les yeux
С того дня я больше не опускал глаз,
J'ai consacré mon temps à contempler les cieux
Я посвятил свое время созерцанию небес,
À regarder passer les nues
Наблюдению за проплывающими облаками,
À guetter les stratus à lorgner les nimbus
Высматривая слоистые облака, поглядывая на кучево-дождевые,
À faire les yeux doux au moindre cumulus
Строя глазки малейшему кучевому облаку,
Mais elle n′est pas revenue
Но она так и не вернулась.
Son bonhomme de mari avait tant fait d'affaires
Ее муженек провернул столько дел,
Tant vendu ce soir-là de petits bouts de fer
Столько продал в тот вечер маленьких железных прутков,
Qu'il était dev′nu millionnaire
Что стал миллионером
Et l′avait emmenée vers des cieux toujours bleus
И увез ее в края вечно голубого неба,
Des pays imbéciles jamais il ne pleut
В глупые страны, где никогда не идет дождь,
l'on ne sait rien du tonnerre
Где ничего не знают о громе.
Dieu fasse que ma complainte aille tambour battant
Дай Бог, чтобы моя жалоба дошла до нее барабанным боем,
Lui parler de la pluie lui parler du gros temps
Рассказала ей о дожде, рассказала ей о ненастье,
Auxquels on a tenu tête ensemble
Которым мы вместе противостояли.
Lui conter qu′un certain coup de foudre assassin
Рассказала ей, что некая молния-убийца
Dans le mille de mon coeur a laissé le dessin
В самое сердце мое оставила рисунок
D'une petite fleur qui lui ressemble
Маленького цветка, похожего на нее.
Lui conter qu′un certain coup de foudre assassin
Рассказала ей, что некая молния-убийца
Dans le mille de mon coeur a laissé le dessin
В самое сердце мое оставила рисунок
D'une petite fleur qui lui ressemble
Маленького цветка, похожего на нее.






Attention! Feel free to leave feedback.