Lyrics and translation Georges Chelon - La Ballade de l'éclusier
Petit
regarde,
un
bateau
passe
Маленький
смотрит,
мимо
проходит
лодка.
Passent
les
rêves
et
l′évasion
Проведите
мечты
и
побег
Il
glisse,
le
fleuve
l'enlace
Он
скользит,
река
обнимает
его.
Il
s′éloigne
n'est
plus
qu'un
sillon
Он
уходит
дальше,
это
просто
борозда.
Que
déjà
le
courant
efface
Что
уже
ток
стирает
Tu
voudrais
bien
l′accompagner
Ты
бы
хотела
пойти
с
ним.
Tu
me
prends
la
main,
mais
il
passe
Ты
берешь
меня
за
руку,
но
он
проходит
мимо.
Je
reste,
je
suis
l′éclusier
Я
остаюсь,
я-замок.
Vois
déjà,
un
autre
qui
entre
Смотри
уже,
другой,
кто
входит
Dans
l'écluse
ouverte
pour
lui
В
открытом
для
него
замке
Il
transporte
dans
son
ventre
Он
переносит
в
своем
животе
Ce
que
le
travail
a
produit
Что
произвела
работа
Dans
ce
travail
moi
j′ai
ma
place
В
этой
работе
у
меня
есть
свое
место.
Mais
te
sentir
à
mes
côtés
Но
ты
чувствуешь
себя
рядом
со
мной.
Lui
donne
un
sens
et
je
t'embrasse
Придай
ей
смысл,
и
я
поцелую
тебя
Je
reste,
je
suis
l′éclusier
Я
остаюсь,
я-замок.
Les
bateaux
vont
par
le
monde
Лодки
ходят
по
всему
миру
Les
trésors
cachés
dedans
Сокровища,
спрятанные
в
нем
C'est
mon
âme
qui
vagabonde
Это
моя
душа
блуждает
Au
gré
des
vagues
et
du
vent
По
воле
волн
и
ветра
Les
rêves,
le
temps
les
efface
Мечты,
время
стирает
их
Ton
grand-père
était
marinier
Твой
дед
был
моряком.
Mais
je
n′ai
pas
suivi
sa
trace
Но
я
не
пошел
по
его
следу
Je
reste,
je
suis
l'éclusier
Я
остаюсь,
я-замок.
Mais
toi
l'avenir
me
tracasse
Но
тебя
беспокоит
мое
будущее.
Petit,
feras-tu
mon
métier?
Малыш,
займешься
ли
ты
моим
ремеслом?
Garde
le
rêve,
le
bateau
passe
Храни
мечту,
лодка
проходит
мимо.
Je
reste,
je
suis
l′éclusier
Я
остаюсь,
я-замок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Grange
Attention! Feel free to leave feedback.