Georges Chelon - La voix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Chelon - La voix




Mon berceau s'adossait à la bibliothèque,
Моя кроватка стояла в библиотеке,
Babel sombre, roman, science, fabliau,
Темный Вавилон, где Роман, наука, фаблио,
Tout, la cendre latine et la poussière grecque,
Все, латинский пепел и греческая пыль,
Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.
Смешались. Я был высок, как в фолианте.
Deux voix me parlaient. L'une, insidieuse et ferme,
Со мной разговаривали два голоса. Одна, коварная и твердая,
Disait: La Terre est un gâteau plein de douceur;
Говорил: Земля-это пирог, полный сладости;
Je puis (et ton plaisir serait alors sans terme!)
Я могу тогда твое удовольствие будет бесконечным!)
Te faire un appétit d'une égale grosseur.
У тебя такой же аппетитный аппетит.
Et l'autre: Viens! oh! viens voyager dans les rêves,
И еще одно: идем! о! приходите путешествовать во сне,
Au delà du possible, au delà du connu!
За пределами возможного, за пределами известного!
Et celle-là chantait comme le vent des grèves,
А эта пела, как ветер от ударов.,
Fantôme vagissant, on ne sait d'où venu,
Бродячий призрак, неизвестно откуда взявшийся,
Qui caresse l'oreille et cependant l'effraie.
Который ласкает ухо и вместе с тем пугает его.
Je te répondis: Oui! douce voix! C'est d'alors
Я тебе ответил: Да! нежный голосок! Именно тогда
Que date ce qu'on peut, hélas! nommer ma plaie
Что мы можем сделать, увы! назвать мою рану
Et ma fatalité. Derrière les décors
И моя неизбежность. За декорациями
De l'existence immense, au plus noir de l'abîme,
От огромного существования, до самой черной бездны,
Je vois distinctement des mondes singuliers,
Я отчетливо вижу особые миры,
Et, de ma clairvoyance extatique victime,
И от моего экстатического ясновидения жертва,
Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.
Я тащу змей, которые кусают мои ботинки.
Et c'est depuis ce temps que, pareil aux prophètes,
И с тех пор так же, как и пророки,
J'aime si tendrement le désert et la mer;
Я так нежно люблю пустыню и море;
Que je ris dans les deuils et pleure dans les fêtes,
Пусть я буду смеяться во время злоключений и плакать на праздниках,
Et trouve un goût suave au vin le plus amer;
И находит учтивый вкус самого Горького вина;
Que je prends très souvent les faits pour des mensonges,
Что я очень часто принимаю факты за ложь,
Et que, les yeux au ciel, je tombe dans des trous.
И что, подняв глаза к небу, я проваливаюсь в дыры.
Mais la voix me console et dit: Garde tes songes:
Но голос утешает меня и говорит: храни свои сны:
Les sages n'en ont pas d'aussi beaux que les fous!
У мудрецов нет таких прекрасных, как у сумасшедших!






Attention! Feel free to leave feedback.