Georges Chelon - La voix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Chelon - La voix




La voix
Голос
Mon berceau s'adossait à la bibliothèque,
Моя колыбель стояла у библиотеки,
Babel sombre, roman, science, fabliau,
Мрачный Вавилон, где роман, наука, фаблио,
Tout, la cendre latine et la poussière grecque,
Всё, латинский пепел и греческая пыль,
Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.
Смешивались. Я был высотой с ин-фолио.
Deux voix me parlaient. L'une, insidieuse et ferme,
Два голоса говорили со мной. Один, коварный и твердый,
Disait: La Terre est un gâteau plein de douceur;
Говорил: Земля это пирог, полный сладости;
Je puis (et ton plaisir serait alors sans terme!)
Я могу твое удовольствие тогда будет безграничным!)
Te faire un appétit d'une égale grosseur.
Сделать тебе аппетит такой же огромный.
Et l'autre: Viens! oh! viens voyager dans les rêves,
А другой: Иди! О, иди путешествовать в мечтах,
Au delà du possible, au delà du connu!
За пределы возможного, за пределы известного!
Et celle-là chantait comme le vent des grèves,
И этот пел, как ветер с берега,
Fantôme vagissant, on ne sait d'où venu,
Словно плачущий призрак, неизвестно откуда взявшийся,
Qui caresse l'oreille et cependant l'effraie.
Который ласкает слух и все же пугает его.
Je te répondis: Oui! douce voix! C'est d'alors
Я ответил: Да! сладкий голос! Именно с тех пор
Que date ce qu'on peut, hélas! nommer ma plaie
Берет начало то, что, увы, можно назвать моей раной
Et ma fatalité. Derrière les décors
И моей роковой судьбой. За кулисами
De l'existence immense, au plus noir de l'abîme,
Огромного существования, в самой черной бездне,
Je vois distinctement des mondes singuliers,
Я отчетливо вижу странные миры,
Et, de ma clairvoyance extatique victime,
И, жертва своего экстатического ясновидения,
Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.
Я волочу за собой змей, кусающих мои башмаки.
Et c'est depuis ce temps que, pareil aux prophètes,
И с того времени, подобно пророкам,
J'aime si tendrement le désert et la mer;
Я так нежно люблю пустыню и море;
Que je ris dans les deuils et pleure dans les fêtes,
Что смеюсь в скорби и плачу на праздниках,
Et trouve un goût suave au vin le plus amer;
И нахожу сладкий вкус в самом горьком вине;
Que je prends très souvent les faits pour des mensonges,
Что очень часто принимаю факты за ложь,
Et que, les yeux au ciel, je tombe dans des trous.
И, глядя в небо, падаю в ямы.
Mais la voix me console et dit: Garde tes songes:
Но голос утешает меня и говорит: Храни свои мечты:
Les sages n'en ont pas d'aussi beaux que les fous!
У мудрецов нет таких прекрасных, как у безумцев!






Attention! Feel free to leave feedback.