Lyrics and translation Georges Chelon - La balade des fantômes
Dans
la
vieille
maison
В
старом
доме
Y
a
des
rêves
qui
traînent
Есть
мечты,
которые
тянутся
Y
a
d′
la
mélancolie
Есть
меланхолия
Des
gens
qui
se
promènent
Люди,
которые
гуляют
Ils
traversent
les
murs
sans
problème
Они
без
проблем
проходят
сквозь
стены
Et
le
long
des
couloirs
И
по
коридорам
Ils
balancent
leurs
chaînes
Они
раскачивают
свои
цепи
Ils
jettent
un
froid
quand
ils
passent
Они
бросают
холод,
когда
проходят
мимо.
Quand
ils
regagnent
leurs
places
Когда
они
возвращаются
на
свои
места
Autour
de
la
table
basse
Вокруг
журнального
столика
Pour
y
passer
la
nuit
Чтобы
переночевать
там
Ils
restent
assis
sans
rien
dire
Они
сидят,
ничего
не
говоря
Comme
des
mannequins
de
cire
Как
восковые
манекены
Tout
un
passé
à
maudire
Все
прошлое
проклинать
Peut-être
pour
l'éternité
Может
быть,
навсегда
Compagnons
d′insomnies
Спутники
бессонницы
À
la
mémoire
pleine
В
полной
памяти
De
souvenirs
jaunis
От
пожелтевших
воспоминаний
Ces
boulets
que
l'on
traîne
Эти
шарики,
которые
мы
тащим
J'ignore
votre
histoire
Я
не
знаю
вашей
истории.
Mais
je
connais
la
mienne
Но
я
знаю
свое.
Être
mort
ou
vivant
Быть
мертвым
или
живым
C′est
du
pareil
au
même
Это
же
Quand
la
nuit,
le
passé
vous
rattrape
Когда
ночью
прошлое
настигает
тебя
S′ouvre
sous
vous
comme
une
trappe
Открывается
под
вами,
как
Люк
Quand
les
regrets
arrivent
en
grappes
Когда
сожаления
приходят
в
кластерах
Pour
vous
tirer
par
le
cœur
Чтобы
выстрелить
вам
в
сердце
Amis
fantômes,
je
lève
mon
verre
Друзья-призраки,
я
поднимаю
свой
бокал
Seul
parmi
nous,
je
peux
le
faire
Только
среди
нас
я
могу
это
сделать
Je
bois
à
l'oubli
salutaire
Я
пью
до
целебного
забвения
Je
bois
pour
ne
plus
avoir
peur
Я
пью,
чтобы
больше
не
бояться.
Dans
la
vieille
maison
В
старом
доме
Y
a
des
rêves
qui
traînent
Есть
мечты,
которые
тянутся
Y
a
d′
la
mélancolie
Есть
меланхолия
Souvent
je
me
promène
Часто
я
гуляю
Je
traverse
les
murs
sans
problème
Я
без
проблем
прохожу
сквозь
стены
Et
le
long
des
couloirs
И
по
коридорам
Je
balance
mes
chaînes
Я
качаю
свои
цепи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Chelon
Attention! Feel free to leave feedback.