Georges Chelon - La tirelire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Georges Chelon - La tirelire




La tirelire
Копилка
Dans la tirelire d′un enfant
В детской копилке,
Une pièce de quelques anciens francs
Монетка в несколько старых франков,
Dormait au fond depuis longtemps
Давно спала на дне,
Cette Marianne de vingt ans
Эта двадцатилетняя Марианна
Attendait la visite
Ждала визита
De quelque riche prince charmant
Какого-нибудь богатого принца,
Un Molière tout en nouveaux francs
Мольер в новых франках
Ferait l'affaire mais rien à faire
Подошел бы, но ничего не вышло,
L′enfant n'était pas riche
Ребенок был небогат,
Et Marianne se désespérait
И Марианна отчаивалась,
Elle se sentait dévaluée
Она чувствовала себя обесцененной,
Dieu, si elle pouvait s'échapper
Боже, если бы она могла сбежать,
Comme tout irait vite
Как все изменилось бы быстро,
Elle aurait, splendide
Она бы, великолепная,
Plein de sous
С кучей денег,
Étalon-or à ses genoux
Золотой стандарт у ее ног,
Ce s′rait l′affaire
Это было бы здорово,
Mais rien à faire
Но ничего не вышло,
L'enfant
Ребенок,
Mais l′enfant
Но ребенок,
La retenait prisonnière
Держал ее в плену,
Il savait qu'il lui en faudrait beaucoup
Он знал, что ему понадобится много
De patience et surtout de sous
Терпения и особенно денег,
S′il voulait arriver au bout
Если он хочет достичь
De son rêve de gosse
Своей детской мечты,
Prendre un avion qui l'emporterait
Сесть в самолет, который унесет его
Loin d′un ciel qui même en juillet
Далеко от неба, которое даже в июле
Était si gris qu'il en pleurait
Было таким серым, что он плакал,
L'enfant
Ребенок,
Mais l′enfant
Но ребенок,
Par un semblant de miracle
Каким-то чудом,
Par hasard, par chance, comme on veut
Случайно, повезло, как хотите,
Chacun prendra ce qu′il veut
Каждый возьмет то, что хочет,
Trouva sur le trottoir
Нашел на тротуаре
Un vieux Victor Hugo
Старый портрет Виктора Гюго,
En passe de voir ses jours
Который вот-вот
Prématurément finir
Преждевременно закончит свои дни
Sous le pied d'un passant
Под ногой прохожего,
Alors pensez s′il fut content
Представьте, как он был рад,
Que l'enfant le ramasse
Что ребенок поднял его,
Que Marianne lui saute au cou
Что Марианна бросилась ему на шею,
Le trouvant dit-elle à son goût
Найдя его, сказала она, по своему вкусу,
L′amour est fou, mais savez-vous?
Любовь безумна, но знаете ли,
Notre homme dans l'histoire
Наш герой в этой истории
Se montra digne de cet élan
Оказался достоин этого порыва,
La tirelire s′emplit d'argent
Копилка наполнилась деньгами,
Car ils en eurent tant et tant
Потому что у них было так много
D'enfants que l′enfant
Детей, что ребенок
Les prit et partit pour un pays
Взял их и уехал в страну,
l′argent n'avait aucun prix
Где деньги не имели никакой цены,
Les prit et partit pour un pays
Взял их и уехал в страну,
le ciel n′était jamais gris
Где небо никогда не было серым,
Et mon conte s'arrête ici
И мой рассказ на этом заканчивается.





Writer(s): GEORGES JEAN CHELON


Attention! Feel free to leave feedback.