Lyrics and translation Georges Chelon - La vague noire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vague noire
Чёрная волна
Je
suis
la
vague
bleue,
c′est
moi
qui
t'ai
porté
Я
был
голубой
волной,
это
я
тебя
носил
Sur
mon
dos
tout
un
été
На
своей
спине
всё
лето
J′étais
si
claire
que
tu
voyais
le
fond
de
ma
pensée
Я
был
таким
прозрачным,
что
ты
видела
дно
моих
мыслей
J'étais
belle,
je
t'aimais
Я
был
прекрасен,
я
любил
тебя
J′étais
la
vague
bleue,
c′est
moi
qui
berçais
les
voiliers
Я
был
голубой
волной,
это
я
качал
парусники
J'étais
la
vague
qui
se
reposait
Я
был
волной,
которая
отдыхала
Sur
une
plage
d′or
le
soir,
quand
j'étais
fatiguée
На
золотом
пляже
вечером,
когда
я
уставал
Je
suis
la
vague
noire,
je
n′ai
plus
rien
de
bleue
Я
– чёрная
волна,
во
мне
не
осталось
ничего
голубого
Je
ne
peux
plus
te
voir,
tu
m'as
crevé
les
yeux
Я
больше
не
могу
тебя
видеть,
ты
выколола
мне
глаза
Je
suis
la
vague
noire,
je
ne
respire
plus
Я
– чёрная
волна,
я
больше
не
дышу
J′irai
mourir
un
soir
sur
une
plage
nue
Я
пойду
умирать
однажды
вечером
на
голом
пляже
Je
salirai
le
sable
comme
tu
m'as
salie
Я
запачкаю
песок,
как
ты
запачкала
меня
Je
noircirai
le
sable
comme
tu
m'as
noircie
Я
зачерню
песок,
как
ты
зачернила
меня
Je
suis
la
vague
noire
et
je
me
sens
perdue
Я
– чёрная
волна,
и
я
чувствую
себя
потерянным
Je
suis
la
vague
noire
et
je
ne
te
vois
plus
Я
– чёрная
волна,
и
я
больше
не
вижу
тебя
J′étais
la
vague
vague
vaguement
verte,
vaguement
bleue
Я
был
волной
смутно-зелёной,
смутно-голубой
Couleur
des
algues,
couleur
des
cieux
Цвета
водорослей,
цвета
небес
Et
les
oiseaux,
les
grands
oiseaux
venaient
sur
moi
se
reposer
И
птицы,
большие
птицы,
прилетали
ко
мне
отдохнуть
Et
les
oiseaux,
les
grands
oiseaux
venaient
sur
moi
se
reposer
И
птицы,
большие
птицы,
прилетали
ко
мне
отдохнуть
Je
suis
la
vague
noire,
je
n′ai
plus
rien
de
bleue
Я
– чёрная
волна,
во
мне
не
осталось
ничего
голубого
Je
n'ai
plus
rien
à
voir
avec
celui
des
cieux
Во
мне
больше
нет
ничего
от
цвета
небес
Ma
dentelle
d′écume
est
un
manteau
de
suie
Моё
кружево
из
пены
– это
саваном
из
сажи
Et
tous
les
clairs
de
lune
se
perdent
dans
ma
nuit
И
весь
лунный
свет
теряется
в
моей
ночи
Je
me
meurs
peu
à
peu
Я
умираю
понемногу
Tu
m'as
crevé
les
yeux
Ты
выколола
мне
глаза
Je
ne
respire
plus
Я
больше
не
дышу
Et
je
t′aime
plus
И
я
больше
не
люблю
тебя
J'étais
la
vague
bleue,
c′est
moi
qui
berçais
les
voiliers
Я
был
голубой
волной,
это
я
качал
парусники
J'étais
la
vague
qui
se
reposait
Я
был
волной,
которая
отдыхала
Sur
une
plage
d'or
le
soir,
quand
j′étais
fatiguée
На
золотом
пляже
вечером,
когда
я
уставал
J′étais
la
vague
bleue,
c'est
moi
qui
t′ai
porté
Я
был
голубой
волной,
это
я
тебя
носил
J'étais
belle,
je
t′aimais
Я
был
прекрасен,
я
любил
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Chelon
Attention! Feel free to leave feedback.