Lyrics and translation Georges Chelon - La vague noire
Je
suis
la
vague
bleue,
c′est
moi
qui
t'ai
porté
Я-синяя
волна,
это
я
нес
тебя.
Sur
mon
dos
tout
un
été
На
моей
спине
все
лето
J′étais
si
claire
que
tu
voyais
le
fond
de
ma
pensée
Я
была
настолько
ясна,
что
ты
видел
суть
моих
мыслей.
J'étais
belle,
je
t'aimais
Я
была
красива,
я
любила
тебя.
J′étais
la
vague
bleue,
c′est
moi
qui
berçais
les
voiliers
Я
был
синей
волной,
это
я
качал
парусные
лодки
J'étais
la
vague
qui
se
reposait
Я
был
волной,
которая
отдыхала
Sur
une
plage
d′or
le
soir,
quand
j'étais
fatiguée
На
Золотом
пляже
вечером,
когда
я
устала
Je
suis
la
vague
noire,
je
n′ai
plus
rien
de
bleue
Я
черная
волна,
у
меня
больше
нет
ничего
синего.
Je
ne
peux
plus
te
voir,
tu
m'as
crevé
les
yeux
Я
больше
не
могу
тебя
видеть,
ты
выколола
мне
глаза.
Je
suis
la
vague
noire,
je
ne
respire
plus
Я
черная
волна,
я
больше
не
дышу
J′irai
mourir
un
soir
sur
une
plage
nue
Однажды
вечером
я
умру
на
голом
пляже.
Je
salirai
le
sable
comme
tu
m'as
salie
Я
испачкаю
песок,
как
ты
испачкала
меня.
Je
noircirai
le
sable
comme
tu
m'as
noircie
Я
почерню
песок,
как
ты
почернел
меня.
Je
suis
la
vague
noire
et
je
me
sens
perdue
Я
черная
волна,
и
я
чувствую
себя
потерянной
Je
suis
la
vague
noire
et
je
ne
te
vois
plus
Я
черная
волна,
и
я
больше
не
вижу
тебя.
J′étais
la
vague
vague
vaguement
verte,
vaguement
bleue
Я
был
смутной
волной,
смутно
зеленой,
смутно
голубой
Couleur
des
algues,
couleur
des
cieux
Цвет
водорослей,
цвет
небес
Et
les
oiseaux,
les
grands
oiseaux
venaient
sur
moi
se
reposer
И
птицы,
большие
птицы
прилетали
ко
мне
отдыхать.
Et
les
oiseaux,
les
grands
oiseaux
venaient
sur
moi
se
reposer
И
птицы,
большие
птицы
прилетали
ко
мне
отдыхать.
Je
suis
la
vague
noire,
je
n′ai
plus
rien
de
bleue
Я
черная
волна,
у
меня
больше
нет
ничего
синего.
Je
n'ai
plus
rien
à
voir
avec
celui
des
cieux
Я
больше
не
имею
ничего
общего
с
небесным.
Ma
dentelle
d′écume
est
un
manteau
de
suie
Мое
кружевное
покрывало
- это
пальто
с
копотью.
Et
tous
les
clairs
de
lune
se
perdent
dans
ma
nuit
И
все
лунные
лучи
теряются
в
моей
ночи.
Je
me
meurs
peu
à
peu
Я
постепенно
умираю.
Tu
m'as
crevé
les
yeux
Ты
выколол
мне
глаза.
Je
ne
respire
plus
Я
больше
не
дышу.
Et
je
t′aime
plus
И
я
люблю
тебя
больше
J'étais
la
vague
bleue,
c′est
moi
qui
berçais
les
voiliers
Я
был
синей
волной,
это
я
качал
парусные
лодки
J'étais
la
vague
qui
se
reposait
Я
был
волной,
которая
отдыхала
Sur
une
plage
d'or
le
soir,
quand
j′étais
fatiguée
На
Золотом
пляже
вечером,
когда
я
устала
J′étais
la
vague
bleue,
c'est
moi
qui
t′ai
porté
Я
был
синей
волной,
это
я
нес
тебя.
J'étais
belle,
je
t′aimais
Я
была
красива,
я
любила
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Chelon
Attention! Feel free to leave feedback.