Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le grand dadais
Большой увалень
Avant,
j'étais
tout
seul
en
cause
Раньше
я
был
сам
по
себе
Et
n'avais
pour
souci
И
заботился
лишь
Qu'à
m'occuper
de
moi
О
том,
как
быть
с
собой
Avant,
ce
n'était
pas
grand-chose
Раньше,
это
было
так
мало,
Si,
le
temps
d'un
midi
Если
в
полдень
Mon
corps
ne
mangeait
pas
Мое
тело
не
ело
Avant,
qu'est-ce
que
ça
pouvait
faire
Раньше,
какое
это
имело
значение,
Si,
au
lieu
de
me
taire
Если
вместо
того,
чтобы
молчать,
De
les
garder
pour
moi
Храня
их
в
себе,
J'allais
dire
mes
quatre
colères
Я
выплескивал
свою
злость,
Pour
défendre
un
envers
Чтобы
защитить
изнанку,
Qui
méritait
l'endroit
Которая
заслуживала
лицевой
стороны
Avant,
quand
j'en
avais
le
temps
Раньше,
когда
у
меня
было
время,
Quand
venait
le
printemps
Когда
приходила
весна,
Quand
j'en
avais
envie
Когда
мне
хотелось,
J'allais
essouffler
mes
vingt
ans
Я
тратил
свои
двадцать
лет
Sur
des
corps
qui
souvent
На
тела,
которые
часто
Ne
sortaient
que
la
nuit
Выходили
только
ночью
D'avant,
que
te
dirais-je
encore
О
прошлом,
что
еще
сказать
тебе,
Sinon
que
j'avais
tort
Кроме
того,
что
я
был
неправ,
De
croire
que
je
vivais
Думая,
что
я
жил.
D'avant,
il
me
reste
la
vue
От
прошлого
у
меня
остался
лишь
вид
D'un
couloir
sans
issue
Тупикового
коридора,
D'une
porte
fermée
Закрытой
двери.
Mais
il
vrai
qu'avant,
avant
Но
правда,
что
раньше,
раньше
Je
ne
t'avais
pas
У
меня
не
было
тебя.
Mais
il
est
vrai
qu'avant,
avant
Но
правда,
что
раньше,
раньше
Je
ne
nous
aimais
pas
Я
не
любил
нас.
Mais
il
est
vrai
qu'avant,
avant
Но
правда,
что
раньше,
раньше
Quand
mes
draps
étaient
froids
Когда
мои
простыни
были
холодными,
Je
n'avais
pas
ton
corps
pour
moi
У
меня
не
было
твоего
тела,
Je
n'avais
pas
tes
bras
У
меня
не
было
твоих
рук.
Tu
vois,
je
n'étais
rien
Видишь,
я
был
никем,
Ou
presque
rien
Или
почти
никем,
Mais
j'attendais
Но
я
ждал,
Guettant
comme
on
guette
le
jour
Высматривая,
как
высматривают
рассвет,
Sans
savoir
bien
toujours
Не
всегда
зная,
Où
il
va
se
lever
Где
он
взойдет.
Avant,
mais
ne
parlons
plus
d'avant
Раньше,
но
не
будем
говорить
о
прошлом,
Parlons
de
maintenant
Поговорим
о
настоящем,
Ou
mieux
ne
parlons
pas
Или
лучше
не
будем
говорить
вовсе.
Des
mots,
ce
ne
sont
que
des
mots
Слова,
это
всего
лишь
слова,
Et
mes
doigts
sur
ta
peau
А
мои
пальцы
на
твоей
коже
Te
savent
mieux
que
moi
Знают
тебя
лучше,
чем
я.
Mes
yeux
te
dévorent
des
yeux
Мои
глаза
пожирают
тебя
глазами,
Mes
yeux
te
gravent
en
eux
Мои
глаза
запечатлевают
тебя
в
себе,
Pour
qu'ils
ne
t'oublient
pas
Чтобы
не
забыть
тебя.
Amour,
te
voilà
mon
amour
Любовь,
вот
ты,
моя
любовь,
Pour
des
nuits
et
des
jours
На
ночи
и
дни,
Qui
n'en
finiront
pas
Которым
не
будет
конца.
Car
il
vrai
qu'avant,
avant
Ведь
правда,
что
раньше,
раньше
Je
ne
t'avais
pas
У
меня
не
было
тебя.
Car
il
est
vrai
qu'avant,
avant
Ведь
правда,
что
раньше,
раньше
Je
ne
nous
aimais
pas
Я
не
любил
нас.
Car
il
est
vrai
qu'avant,
avant
Ведь
правда,
что
раньше,
раньше
Quand
mes
draps
étaient
froids
Когда
мои
простыни
были
холодными,
Je
n'avais
pas
ton
corps
pour
moi
У
меня
не
было
твоего
тела,
Je
n'avais
pas
tes
bras
У
меня
не
было
твоих
рук.
Tu
vois,
je
n'étais
rien
Видишь,
я
был
никем,
Ou
presque
rien
Или
почти
никем,
Mais
j'attendais
Но
я
ждал,
Guettant
comme
on
guette
le
jour
Высматривая,
как
высматривают
рассвет,
Sans
savoir
bien
toujours
Не
всегда
зная,
Où
il
va
se
lever
Где
он
взойдет.
Tu
vois,
je
n'étais
rien
Видишь,
я
был
никем,
Ou
presque
rien
Или
почти
никем,
Mais
j'attendais
Но
я
ждал.
Tu
vois
que
les
années
passées
Видишь,
прошедшие
годы,
Quand
le
jour
s'est
levé
Когда
взошел
рассвет,
M'ont
mis
de
ton
côté
Привели
меня
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.